女性として歌舞伎役者になることの苦難(英語)
(英語) 100ポンド(約45キロ)。踊りの衣装をつける前に100ポンドの(米)袋を毎日運びました。その位しないと、やっていけません。(衣装は)それ程重たいんです。【広げた衣装を軽く持ち上げ】ほら、持ってごらんなさい。重いわよ。その上、大きな簪(かんざし)をつけて、大きな下駄(をはいて)・・・この衣装の下にまた別の衣装を着ける。だから(重いものを)運ぶ練習をしなくてはならないのです。それが歌舞伎というもので、だから男の人のものなんです。女性には(容易に)出来ません。(衣装は)本当に重たいんです。
だから毎日米袋を運ぶ練習をして、まずどの位の体力があるのかを見て、それからこれ(衣装)を着けてみて、更に踊りのことを考えなくてはなりません。この重さ・・・やらなければいけないトレーニングが山程あります。この着物はダイイチ先生から頂きました。先生は私たちと一緒に住んでいたので、私たちに何かしたかったのでしょう。それでこの衣装を私たちに下さったのです。
日付: 2004年11月30日
場所: 米国、カリフォルニア州
インタビュアー: ナンシー・アラキ、ジョン・エサキ
提供: 全米日系人博物館、ワタセ・メディア・アーツ・センター
Explore More Videos
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt