インタビュー
『青い目の人形』
(英語)当時のナイトクラブは、クラブごとにいろんな余興をやっていたんですね。お客さんにも何かできるか聞いたりしてね。それで私はその機会を利用して、「私、歌います。」なんて言ってたんです。(笑)
I*:それで、どんな曲を歌いましたか?
そうですね、お客さんに合わせて選曲してました。客層を見て、楽しんでくれそうな曲を選びましたよ。日系人がお客さんの時は、日本語の歌を歌ってました。
I:日本語の曲も歌ったんですね。
ええ、そうですよ。私がすごく好きだったのは、あれは確か、国際親善のためにアメリカが日本に送った人形の歌でしたね。
I:それはどんな歌ですか?
ええとね、どんな風だったかしら?いつも歌っていたんですけどね。今はちょっと声が出ないわ。ああ、青い目の人形、でしたね。
(歌)
青い眼をした お人形は
アメリカ生れの セルロイド
日本の港へ ついたとき
一杯涙を うかべてた
「わたしは 言葉がわからない
迷ひ子になったら なんとせう」
やさしい日本の 嬢ちゃんよ
仲よく遊んで やっとくれ
仲よく遊んで やっとくれ
この曲は忘れられないですね。
*「I」はインタビュアー(アケミ・キクムラ・ヤノ)
日付: 2005年12月6日
場所: 米国、オレゴン州
インタビュアー: アケミ・キクムラ・ヤノ
提供: 全米日系人博物館、ワタセ・メディア・アーツ・センター
Explore More Videos
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt