日本語をより学ぶことになったきっかけ
普通家で、両親たちは日本語しか使わなかったし、それから、天野と結婚しましたら、ますます日本語でしょ。で、まず天野とお仕事しましたのは、あの人ね、自分はスペイン語を読むにも英語を読むにも、すっごく手間隙かけて読まないとあまり意味が分からないし、そんなに上手じゃないから、誰か若い人で読める人があったらっていうので、岡本さんに頼んだらしいんですね。
で、私、英語はできないけれども、なぜか岡本さんが、日本語もできないのに岡本さんが私って言ったんですね。だから、必死でもって(笑)。そんな仕事やったことないのに・・・女学校を出てまもなくね。私、小学校だってろくに日本語やってません。もう戦争で(?)全然。そのあと、私よりか上の人たちは、家政女学校ってあったんですね。あの人たちは上手ですよ。私は、もういいかげんな。でも、家で日本語だったし、天野と結婚して、日本語になったし。それから、日本からのお客様が多かったからでしょうか。でも、私、全然勉強してないの。
I*: じゃあどっちのほうが楽ですか?スペイン語より日本語のほうが楽?どっちのほうが楽?
まぁ、本当にお行儀悪いけども、えへっ、両方使ったほうがいいんですけども。うーん、どうでしょうかね。自分でもよく分かんない(笑)。どっちもできないってことですよ。
*Iはインタビュワー(アン・カネコ)
日付: 2007年4月18日
場所: ペルー、リマ市
インタビュアー: アン・カネコ
提供: 全米日系人博物館、ワタセ・メディア・アーツ・センター
Explore More Videos
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt