A medida que nos acercamos al 4 de diciembre y al tercer aniversario de Nikkei Uncovered: una columna de poesía , parecía muy apropiado rendir homenaje al poeta recientemente fallecido, Hiroshi Kashiwagi. Hiroshi, un querido miembro de la comunidad y escritor durante muchas generaciones, fue el poeta inaugural presentado (junto a Amy Uyematsu) cuando comenzamos la columna. Tengo buenos recuerdos de escuchar al Sr. Kashiwagi leer su poesía en voz alta y siempre me inspiró su franqueza, su sonrisa ligeramente traviesa y, por supuesto, su poesía. Con una breve nota de su hijo, el artista Soji Kashiwagi, tenemos aquí cinco poemas, seleccionados por Soji, mientras rendimos homenaje a un alma hermosa.
“Seleccioné estos poemas porque representan diferentes momentos de la vida de mi padre y sus diferentes puntos de vista sobre la vida, el amor y la vida. Son profundamente personales y nos muestran su humanidad y quién era”.
Disfrutar.
—traci kato-kiriyama
* * * * *
Nacido en Sacramento en 1922, el fallecido escritor y actor Hiroshi Kashiwagi estuvo encarcelado en el Centro de Segregación de Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial. Sus publicaciones incluyen Swimming in the American: A Memoir and Selected Writings , ganadora del American Book Award, 2005; Juegos de caja de zapatos ; Playa del océano: poemas ; y A partir de Loomis y otras historias . (1922-2019)
Corte de pelo
Papá
tu solías
corta mi cabello
estilo tazón de arroz
tallado
orejas grandes para
saliva jugosa
objetivos
Papá
tu solías
trabaja tu boca
a tiempo para el
cortadora de mano
fuiste un
feliz artesano
mientras me senté
perfectamente inmóvil
pero si tanto como
hizo una mueca
Cuando usted
me jalo el pelo
te ofendiste
Te convertiste
impaciente
perdiste tu oficio
tiraste más pelo
Yo sufrí
el corte de cabello
sufrió
cuando lloré
Ay
incluso
me golpeó
en la cabeza
uno brillante
Domingo por la mañana
una sombra cruzó
la luz
un hakujin alto
nos sonrió
hola
importa si yo
toma una foto
Para el
Abeja Sacramento
Odio a los japoneses
papel amarillo
Papá, te arrebataste el
periódico
atrapado a mi alrededor
pelo esparcido
en varios
direcciones
vete al infierno
rugiste
el alto hakujin
huyó
la Cámara
en una correa
rebote
en su espalda
estabas
agitado
por supuesto
pero papa
eso fue el
peor corte de pelo
alguna vez me diste
por dos semanas
tuve que usar
una gorra de media
dentro y fuera
del
aula
pero papa
es el corte de pelo
yo más asociado
contigo
recuerda
la hoja de afeitar
recuerda
Sr. Stevens el farmacéutico
cruzar la calle
lo miré
ven por la mañana
abrigo y sombrero
y salir por la noche
después de sacudir la puerta
todo el dia dispensaba
drogas y refrescos
amor, odio, mierda
cual es la diferencia
mientras el autobús esperaba
para llevarnos a
campo de concentración
él se burló y
no me vendería
la hoja de afeitar
recuerda
Issei y Nisei
Ahora que mi cabello se está volviendo gris,
Mamá, podemos sentarnos junto a la ventana.
y charla si quieres;
o simplemente podemos sentarnos,
tranquila y serenamente,
dos personas con el pelo canoso
En tu boda
Amar
el significado
de
es para siempre
cómo
el sol
brilla
amar
el significado
de
es
para siempre
Mortalidad
Hoshi tiene catorce años, casi quince.
Supongo que eso es viejo para un perro.
Noto ciertos cambios
ella es más cautelosa y vacilante
bajando las escaleras
y sus paseos matutinos son más circunscritos
Sólo después del baño muestra algo de energía.
corriendo como solía hacerlo
Supongo que para sacudir el agua de su abrigo.
ella no siempre escucha mis llamadas
pero su vista y su olfato son buenos
y su apetito es saludable
todavía la miro de cerca
pensando en la mortalidad
el suyo y el mio
* Los poemas anteriores fueron publicados en Ocean Beach en 2010 y tienen derechos de autor de Hiroshi Kashiwagi.
© 2010 Hiroshi Kashiwagi