Entrevistas
La férrea disciplina en casa
Mi madre fue una especie de sombra de mi padre, siempre tenía que hacer lo que papá decía, a veces me molestaba eso, pero era su modo de ser.
Yo recuerdo… Fíjate cómo son los japoneses en esa época. Si en esa época los papás eran así de terribles con las mujeres y con los chicos. ¿Los chicos comían con los mayores? Tú no podías comer con tus padres en el comedor, ni de a vainas. Tenías que ir a comer a otro sitio con otros chicos y con las empleadas, pero los mayores en la mesa principal. Esa costumbre tremenda que tinen…
Pero yo me acuerdo aquella tarde que (mi padre) estaba ya muriéndose, le dice ‘Filo, Filo’, le dice a mi mamá, la llama. ‘Quiero encargarte una cosa, acuérdate –le dice todo cansado–, que Venancio nunca deje el colegio, que nunca deje de estudiar’. ¡Para qué dijo eso! (lágrimas) Recuerdo… disculpen la emoción… tengo muchas cosas, estas cosas, soy muy sentimental, me choca mucho y me hace llorar, me da rabia, pero soy así, ahora más que antes…
Bueno, quiero seguir adelante. Me acuerdo que cuando mi padre le encarga que siga yo, mi madre se pone al lado de la cama y, ‘¡Oye!’, le dice. ‘¡Qué crees, ese hijo también es mío, por supuesto que tiene que seguir sus estudios, no tienes que decírmelo!’. Primera vez en mi vida que escucho que mi madre le contesta a papá, yo me quedé petrificado. Yo estaba en la cabecera y ella estaba acá y el cuerpo de mi padre estaba para allá, y mi madre gritando. Yo decía ¡wow, qué cosa le pasa a mi mamá! Después. a las pocas horas, (mi papá) muere.
Fecha: 6 de setiembre de 2007
Zona: Lima, Perú
Entrevista: Harumi Nako
Explore More Videos
La experiencia de sus padres a la resistencia japonesa hacia los casamientos entre japoneses y okinawenses (Inglés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Trabajando en la juventud en las plantaciones de caňa para suplementar el ingreso familiar (Inglés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Relación con mi padre (Inglés)
(n. 1920) Encarcelado durante la Segunda Guerra Mundial. Miembro activo de la colectividad japonesa-canadiense.
Boda concertada por las familias de los contrayentes (Inglés)
(n.1912) Japonesa-canadiense issei . Inmigró con su marido a Canadá en 1931
Casarse con Bob contra los deseos familiares (Inglés)
(n.1920) Japonés-canadiense nisei. Fundó la Sociedad Ikenobo Ikebana de Toronto
Crecer en una familia japonesa-estadounidense (Inglés)
(n. 1967) Luchador profesional hawaiano en Japón
La búsqueda del emblema de mi familia (Inglés)
(n. 1967) Luchador profesional hawaiano en Japón
Manejar un Ford modelo 1930 a los 12 años (Inglés)
(n. 1921) Cirujano vascular
Muerte de su hermana en 1942 (Inglés)
(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses
El impacto inicial de la vida en el campo (Inglés)
(n. 1934) Escritora
Celebrating traditional Japanese New Years with family
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
Learning Japanese at school and at home with family
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
Las consecuencias de ser más estadounidense que japonés (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista