Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/851/

A esconderse para no ir a un campo de concentración

Tuve la ocasión de acompañar a mi padre a visitar a un amigo de él, pero caminando nos hemos ido a una chacrita donde… su amigo tenía una chacra, era otro nihonjin, pero era un tipo inteligentísimo, muy culto se veía, tenía libros, pero parece que este señor estaba al tanto de lo que acontecía con la colonia japonesa. Yo jugaba haciéndome el loco, jugaba no me acuerdo si era un carro, creo que era un camioncito de madera, y los dos estaban sentados tomando su ron con ocha, allí fue donde escucho una cosa que me asustó.

Él le dice, el amigo, ‘Oye Tsukeo. Tsukeo no. Oye Shinki, sabes, vete de acá, vende ya la tienda, las dos tiendas, tú tienes la bodega (no le llamaban bodega, le llamaban tambo). Tú tienes el tambo y tienes el restaurante, eso es un indicio de que tú tienes plata, aunque no estés en la lista negra. Si pasa por aquí un soplón, te fregaste, te chapan al toque y te llevan al campo de concentración’. ¿Qué cosa? Y me padre dice ‘habrá que hacerlo’.

Lo estimaba mucho al otro tipo porque se veía que era un tipo muy culto. Y eso es lo que hace, vende, remata la tienda a un empleado que tenía y después también el restaurante y él se va, nos deja ahí en la casa, teníamos una casa chiquita, donde vivía mi papá, mi mamá y yo. Cuando él vende la tienda, él se escapa al campo y duerme en la casa de sus clientes, y quiénes son sus clientes, son chacareros. Los chacareros pues no tienen… En esa época –estoy hablando antes del año 40–, hay que tener en cuenta qué cosa, sabe Dios cómo, en qué rincón habrá dormido, cómo se habrá… no había dormitorio de hecho, habrá dormido no sé, sobre un sofá, y para no molestar mucho a una familia, iba donde otra familia y a otra, y en ese plan hasta que le agarró la pulmonía y se vino donde estábamos nosotros.


detención encarcelamiento Perú preguerra Segunda Guerra Mundial

Fecha: 6 de setiembre de 2007

Zona: Lima, Perú

Entrevista: Harumi Nako

País: Asociación Peruano Japonesa (APJ)

Entrevista

Venancio Shinki Huamán (Supe, Lima, Perú 1932) es uno de los más destacados pintores peruanos. Hijo de padre japonés (Kitsuke Shinki, natural de Hiroshima Ken) y madre peruana (Filomena Huamán), se crió en la hacienda San Nicolás, en Supe, al norte de Lima, uno de los lugares de concentración de los inmigrantes japoneses en los primeros años. Estudió en la Escuela Nacional de Bellas Artes del Perú, de la que egresó en 1962 con el primer puesto de su promoción.

Sus cuadros recogen las tradiciones culturales del oriente, occidente y los andes, con un surrealismo distintivo que muestra un universo desconocido e intrigante, partiendo de una técnica depurada y una renovada figuración, que lo han emparentado con otros grandes artistas plásticos latinoamericanos. Ha recibido diversos reconocimientos y ha participado en diversas exposiciones individuales y colectivas en Perú, Japón, Italia, Estados Unidos, Colombia, Ecuador, Brasil, Venezuela, Panamá, México, entre otros países. En 1999, año del centenario de la inmigración japonesa al Perú, fue invitado a exponer en el Museo del Hombre en Nagoya, Japón. Sus trabajos más recientes se apreciaron en la XXXIV Semana Cultural del Japón, en noviembre de 2006, en Lima. Falleció en 2016. (Octubre de 2017)

Hirabayashi,James

La vida como jóven, en el campo de concentración (Inglés)

(1926 - 2012) Sabio y profesor de antropología, estableció los estudios étnicos como una disciplina académica

Kochiyama,Yuri

No teníamos los mismos derechos que los blancos tenían (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Kochiyama,Yuri

Los californianos no sabían de la evacuación (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Kochiyama,Yuri

Las condiciones de los centros de ensamblaje (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Kochiyama,Yuri

Una visita de E. Stanley Jones a los centros de ensamblaje (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Kochiyama,Yuri

Escondiendo lo que paso en los campos de concentración (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Kochiyama,Yuri

Los issei son muy trabajadores (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Kochiyama,Yuri

El arresto de mi padre (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Kochiyama,Yuri

Los campos de concentración como algo positivo (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Takeshita,Yukio

Participación en JACL (Inglés)

(n. 1935) Japonesa nacida en los E.E. U.U. Empresaria jubilada.

Matsumoto,Roy H.

Encontrar trabajo en el centro de agrupamiento (Inglés)

(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.

Matsumoto,Roy H.

Paseo en tren hacia el Centro de Reubicación Jerome (Inglés)

(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.

Bain,Peggie Nishimura

Evacuación (Inglés)

(n. 1909) Nisei del estado de Washington. Quién fue encarcelado en Tule Lake y Minidoka durante la Segunda Guerra Mundial. Se restablecio en la ciudadad de Chicago despúes de la Segunda Guerra Mundial

Bain,Peggie Nishimura

Condiciones en el Centro de Agrupamiento Pinedale (Inglés)

(n. 1909) Nisei del estado de Washington. Quién fue encarcelado en Tule Lake y Minidoka durante la Segunda Guerra Mundial. Se restablecio en la ciudadad de Chicago despúes de la Segunda Guerra Mundial

Bain,Peggie Nishimura

Hacer artesanías con caracoles encontrados en Tule Lake (Inglés)

(n. 1909) Nisei del estado de Washington. Quién fue encarcelado en Tule Lake y Minidoka durante la Segunda Guerra Mundial. Se restablecio en la ciudadad de Chicago despúes de la Segunda Guerra Mundial