Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/817/

El tratamiento de los Nikkei paraguayaos durante la segunda guerra mundial

Inicialmente, en el año 1903, el gobierno del Paraguay acuerdo a su ley prohibía la entrada de inmigrantes negros y amarillos. Pero con el tiempo eso se derogó. En el año 1919 se abrió las relaciones entre Paraguay y Japón en clamaticamente(?). Pero no entraron en seguida inmigrantes, recién en el año treinta y seis. Claro, cuando llegó la guerra, por supuesto Paraguay tenía que estar a favor de Estados Unidos, entonces salió y declaró la guerra Paraguay.

Pero, la importante es que el gobierno de Paraguay respetó siempre el acuerdo que ellos firmaron el año 1919 que decía que entre los países siempre tiene que haber una perpetua paz y amistad. Y eso respetó siempre, y hasta ahora respetó. Entonces no hubo humillaciones, no hubo concentración, campos de concentración, no hubo deportación por ejemplo, nada de esas cosas. Lo único que, claro, adhiriendo a la causa americana, cerró las escuelas por ejemplo y algunas autoridades diplomáticas volvieron al Japón. Y solamente eso, el resto quedó sin nada. Sin problemas. Así es que con respeto en ese sentido, nosotros creo que tuvimos suerte, o bueno, el gobierno nos respetó.


inmigración migración Segunda Guerra Mundial

Fecha: 7 de octubre de 2005

Zona: California, EE.UU.

Entrevista: Ann Kaneko

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Emilia Yumi Kasamatsu mas conocida como “Emi”, nació y creció en La Colmena, la primera colonia japonesa de Paraguay donde su padre desempeñaba el cargo de organizador y administrador de la colonia. Ella recuerda con mucho cariño su infancia dentro de una rígida disciplina de la educación japonesa mezclada con la paraguaya que le dio cimiento a las futuras aspiraciones y proyecciones de su vida que viene realizando en la capital paraguaya. La Licenciada Kasamatsu egresó de la Facultad de Filosofía y Letras en Letras y post grado en Genero y Desarrollo en la Universidad Nacional de Asunción (UNA). Tiene publicado varios libros sobre el tema de inmigraciones japonesas del Paraguay y de las Américas, en los idiomas español, traducidos al japonés e ingles: La presencia Japonesa en el Paraguay (1987), La historia de la Asociación Panamericana Nikkei Presencia e inmigración japonesas en las Ameritas (2005) en edición bilingüe: español e inglés ; en grupos editado por Akemi Kikumura: New World, New Lives (2002) y Encyclopedia of Japanese Descendants in the Americas (2002) en idiomas: inglés y japonés. La Sra. Kasamatsu es Presidenta del Centro Social de Beneficencia Japonesa en el Paraguay (2006-2008) y Vice Presidenta 1° de la Asociación Paraguayo Japonesa (2005-2008). Fue presidenta del Centro Nikkei Paraguayo (agrupación de los nisei del Paraguay) y Presidenta del VI Convención Panamericana Nikkei y Delegada por Paraguay ante la Asociación Panamericana Nikkei desde 1987-2007. Actualmente es Vice Directora del Centro Paraguayo Japonés para el Desarrollo del los Recursos Humanos y tiene a su cargo la Coordinación Académica y Cultural. (23 de mayo de 2007)"

Kay Sekimachi
en
ja
es
pt
Sekimachi,Kay

Family that saved her belongings during World War II

(n. 1926) Artista

en
ja
es
pt
Mitsuye Yamada
en
ja
es
pt
Yamada,Mitsuye

Her mother came to the U.S. with a group of picture brides

(n. 1923) Kibei Nisei poeta, activista

en
ja
es
pt
Mitsuye Yamada
en
ja
es
pt
Yamada,Mitsuye

Her father bought her mother American clothes after she arrived from Japan

(n. 1923) Kibei Nisei poeta, activista

en
ja
es
pt
Mitsuye Yamada
en
ja
es
pt
Yamada,Mitsuye

Her brother’s reasons as a No-No Boy

(n. 1923) Kibei Nisei poeta, activista

en
ja
es
pt
Holly J. Fujie
en
ja
es
pt
Fujie,Holly J.

Her grandfather was pressured to teach Japanese

Juez sansei en la Corte Superior del condado de Los Ángeles en California.

en
ja
es
pt
Holly J. Fujie
en
ja
es
pt
Fujie,Holly J.

Neighbor took care of her mother after grandfather was taken by FBI

Juez sansei en la Corte Superior del condado de Los Ángeles en California.

en
ja
es
pt
Howard Kakita
en
ja
es
pt
Kakita,Howard

Immediately after the bombing

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

en
ja
es
pt
Howard Kakita
en
ja
es
pt
Kakita,Howard

Other family members not as lucky

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

en
ja
es
pt
Howard Kakita
en
ja
es
pt
Kakita,Howard

His parents had little hope that he had survived the atomic bomb

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

en
ja
es
pt
Howard Kakita
en
ja
es
pt
Kakita,Howard

His views on nuclear weapons

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

en
ja
es
pt
Iwao Takamoto
en
ja
es
pt
Takamoto,Iwao

La pérdida cuando se fue a Manzanar (Inglés)

Ilustrador japonés americano de Walt Disney y Hanna Barbera (1925-2007)

en
ja
es
pt
Jimmy Naganuma
en
ja
es
pt
Naganuma,Jimmy

Forcibly deported to the U.S. from Peru

(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

en
ja
es
pt
Monica Teisher
en
ja
es
pt
Teisher,Monica

Stories of Grandfather at a concentration camp in Fusagasuga

(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos

en
ja
es
pt
Monica Teisher
en
ja
es
pt
Teisher,Monica

Her grandfather in a concentration camp in Fusagasuga (Spanish)

(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos

en
ja
es
pt
Jimmy Naganuma
en
ja
es
pt
Naganuma,Jimmy

Family welcomed at Crystal City

(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

en
ja
es
pt