Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/690/

Perder el trabajo en la compañía ferroviaria por ser japonés americano (Inglés)

(Inglés) Incluso, conseguí un trabajo en donde tenía que conducir un auto para anunciar los trenes que llegaban a Spokane: trenes de carga o de pasajeros. Conseguí el trabajo, pero descubrieron que yo era japonés. Decían “No se puede contratar a un japonés para que entregue los horarios de trenes.” Ellos temían que los japoneses bombardearan o hicieran algo al ferrocarril o que cargaran los vagones de carga con productos de guerra. He visto tanques que llegaban a Spokane y eran tanques del ejército. Me despidieron inmediatamente, en el acto. Descubrieron que me apellidaba Yamada y que, al ser japonés, no podía tener ese tipo de trabajo delicado en donde anunciaba los horarios de los trenes. Tenía que ir a la estación Hillyard y anunciar la llegada del tren de carga que pasaba por Spokane. Era un buen trabajo, pero me despidieron.


discriminación relaciones interpersonales racismo ferrocarriles Spokane Estados Unidos Washington

Fecha: 15 y 16 de marzo de 2006

Zona: Washington, EE.UU.

Entrevista: Megan Asaka

País: Denshō: The Japanese American Legacy Project.

Entrevista

Nisei, nació en 1923 en Spokane, Washington. Pasó su infancia en el area céntrica de Spokane en donde su padres administraban el Hotel World. Su padre también trabajó como distribuidor de correspondencia en la compañía ferroviaria Great Northern Railroad. Asistió a la escuela secundaria Lewis and Clark y a la Universidad Estatal de Washington. Recuerda haber visto pasar por Spokane los vagones de trenes con japoneses-americanos dirigiéndose hacia el campo de concentración Heart Mountain, de Wyoming. Se enlistó en las fuerzas armadas en 1944 prestó servicios para la Escuela de Idioma del Servicio de Inteligencia Militar en Fort Snelling, Minnesota y Presidio, California. Luego de la Segunda Guerra Mundial, trabajó como sexador de pollos al norte del Estado de Nueva York y sus alrededores por treinta años. Regresó a Spokane a mediados de los años ‘70 y trabajó en el rubro inmobiliario. En la actualidad vive con su esposa Susie en Spokane y se dedica activamente a la pesca con mosca. (16 de marzo de 2006 )

Shigekawa, Sakaye

“Everybody went in like sheep”

(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur

Kaji,Frances Midori Tashiro

Discriminación a los doctores Niseis (Inglés)

(1928-2016) Hija de un doctor Issei

Kozawa,Sumiko

Experiencing prejudice after the war

(1916-2016) Floristería

Tashima,A. Wallace

Being Denied as a Japanese American Lawyer

(n. 1934) El primer japonés-estadounidense nombrado para el Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos. 

Takei,George

Asian Stereotypes

(n. 1937) Actor, Activista

Calloway,Terumi Hisamatsu

Discrimination faced in San Francisco (Japanese)

(n. 1937) Novia de guerra de Yokohama 

Hirano,Paulo Issamu

Accepted by Japanese society as I learned more Japanese (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.

Yuki,Tom

Japanese were not welcomed back to Salinas

(n. 1935) Empresario sansei.

Fischer,Takayo

Being Confused about Racial Identity in Postwar United States

(b. 1932) Actriz de teatro, cine y televisión nisei americana

Yamamoto,Mia

Comprender el racismo contra los negros en la escuela secundaria

(n. 1943) Abogado transgénero japonés-estadounidense

Yamamoto,Mia

La discriminación racial la preparó para convertirse en la primera abogada litigante transgénero

(n. 1943) Abogado transgénero japonés-estadounidense