Entrevistas
Avergonzada de habalr sobre el campo (Inglés)
(Inglés) Cuando salí del campo y vivía en Long Beach, vi una de las chicas con las que jugaba en el campo. Se llamaba Akiko Shigetomi, recuerdo haberla visto. Nos encontramos y nos daba mucha vergüenza conversar, nunca mencionamos el campo. El tema estaba tan dentro de nuestro subconsciente que parecía una pesadilla o algo de lo que nos avergonzábamos. Así que simplemente no lo mencionábamos. Luego, por supuesto, me di cuenta de que estuvo totalmente suprimido durante mi adolescencia. No fue hasta que escribí el libro que todo esto salió a la luz y todo esa emoción, ese trauma… Lo que había sucedido emocionalmente fue muy traumático.
Y sabía que lo era no solo para mí. Fue por eso que era como ver… intento encontrar una metáfora. Era como encontrarte con alguien con quien compartiste una experiencia, como una violación o algo, y luego te encuentras y ambos saben lo que les sucedió a ambos pero nunca lo mencionan. Es como no decirlo, pero pensar “No vamos a hablar sobre eso. Ni siquiera vamos a admitir que eso nos sucedió”.
Más tarde, cuando crecí, podías hablar sobre eso y decir “ah sí, recuerdo que en el campo…”. Pero recuerdo que apenas salimos éramos muy jóvenes y las heridas estaban muy abiertas. No sabíamos lo que nos había sucedido. Lo único que sabíamos era que nos iban a odiar cuando saliéramos del campo.
Fecha: 27 de diceimbre de 2005
Zona: California, EE.UU.
Entrevista: John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Recuerdos sobre las condiciones polvorientas en el campo encarcelación de Minidoka (Inglés)
(n. 1923) Nisei de Washington. Se resistió a ser reclutado durante la Segunda Guerra Mundial
El FBI registra un hogar luego del bombardeo de Pearl Harbor (Inglés)
(n. 1927) Japonesa-americana nisei . Su familia regresó voluntariamente a Japón durante la Segunda Guerra Mundial.
Vivir el arresto de un padre desde los ojos de un niño (Inglés)
(n. 1927) Japonesa-americana nisei . Su familia regresó voluntariamente a Japón durante la Segunda Guerra Mundial.
Participar de la instrucción militar en una escuela durante la guerra (Inglés)
(n. 1927) Japonesa-americana nisei . Su familia regresó voluntariamente a Japón durante la Segunda Guerra Mundial.
Escuchar propaganda de guerra anti-estadounidense de un profesor (Inglés)
(n. 1927) Japonesa-americana nisei . Su familia regresó voluntariamente a Japón durante la Segunda Guerra Mundial.
Las penurias de la vida en Japón durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(n. 1927) Japonesa-americana nisei . Su familia regresó voluntariamente a Japón durante la Segunda Guerra Mundial.
Una vecina cuidó el negocio del hotel durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(1918-2023), bailarina de danza japonesa kabuki
Sentimiento anti-japonés en la época de la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(n. 1918) Empresario issei de Canadá
El trabajo como chofer que le quitado durante la guerra (Japonés)
Inmigrante del Kasato Maru
La vida familiar en un campo de internamiento japonés-canadiense en Slocan (Inglés)
(n. 1920) Encarcelado durante la Segunda Guerra Mundial. Miembro activo de la colectividad japonesa-canadiense.
La falta de poder político llevó a los campos (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
El punto de vista de los jóvenes (Inglés)
(1923–2006) Activista comunitario. Co fundó el Comité Manzanar.
Opción de mudarse al este o irse a Japón (Inglés)
(n.1920) Japonés-canadiense nisei. Fundó la Sociedad Ikenobo Ikebana de Toronto
La sensación de cautiverio en el campo (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
La institucionalización, un aspecto negativo del campo (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista