Entrevistas
Aceptación repentina de la sociedad japonesa (Inglés)
(Inglés) Actualmente voy por mi quinto año. Y me digo a mi mismo, quiero justamente esta pelea. Yo simplemente voy a tratar de pelearla. Yo entraré a pelearla. Y es que hasta entonces, yo era considerado un “gaijin”, un extranjero, un intruso.
Y recuerdo las varias malas experiencias que tuve al ser un forastero en Japón tratando de obtener una visa, tratando de mantenerme, tratando de comprar un automóvil, todo se vuelve tan difícil cuando uno no es japonés. Yo realmente estaba resentido por todo eso. Así es que en mi primer combate, lleve trusas con los colores rojo, blanco y azul, y en mi segunda y tercera peleas, pienso que fueron para semejar que yo soy americano. Yo no soy japonés. Yo tenía un real mal resentimiento hacia Japón por la forma como fui tratado.
Así es que yo subí al ring y vencí a mi oponente de lo más bien. La prensa, de inmediato, se dedicó a mí. De repente, yo soy japonés. Me dedican una página entera, a colores, en la revista acerca de mi pelea. Y ahora estoy pensando, yo no me puedo retirar ahora debido a esta publicidad. Yo tengo que pelear una más. Y una más se convierten en dos. Una más se convierten en tres, cuatro. Y entonces ya estoy en mi quinta pelea. Y ahora está cambiando mi pensamiento. Estoy pensando, “Hombre, ¿seré tan bueno? ¿soy yo bueno de verdad?” Yo quiero saber hasta dónde puedo llegar en este mundo.
Actualmente, tengo 13 años aquí.
Fecha: 14 de octubre de 2003
Zona: Saitama, Japón
Entrevista: Art Nomura
País: Art Nomura, Finding Home.
Explore More Videos
Viendo a tu país desde afuera (Inglés)
(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.
La familia de mi esposa en Japón (Inglés)
(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.
Falta de noción de ciudadanía en Japón (Inglés)
(n. 1935) Japonesa nacida en los E.E. U.U. Empresaria jubilada.
Mi impresión de Japón a la llegada (Inglés)
(n. 1935) Japonesa nacida en los E.E. U.U. Empresaria jubilada.
La falta de conocimientos del lenguaje (Inglés)
(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.
Preservando la cultura tradicional japonesa (Inglés)
(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.
Teniendo paciencia en Japón, siendo de ambas (Inglés)
(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.
La cena de Año Nuevo (Inglés)
(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.
Estando en el lado de afuera (Inglés)
(n. 1948) Nikkei del Sur de California viviendo en Japón.
Trabajando en la revista (Inglés)
(n. 1948) Nikkei del Sur de California viviendo en Japón.
La experiencia de sus padres a la resistencia japonesa hacia los casamientos entre japoneses y okinawenses (Inglés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Trabajando en las plantaciones de caña en la juventud y cómo le ayudó en su entrenamiento atletico (japonés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Sobrenombre (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.
Emociones encontradas luego de la declaración de guerra contra Japón (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.