Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/460/

Continuar trabajando para lograr trasplantes exitosos (Inglés)

(Inglés) Nivel de rechazo en los pacientes de trasplante con anticuerpos. Yo supongo que eso es lo que me hace proseguir. Quiero decir, yo quiero todavía establecer eso y mostrar que realmente es importante. Y también ver que eso conducirá al próximo paso, en adelantar los resultados de los trasplantes ya que nosotros hemos estado un poco en una suerte de estancamiento. Y [después de] 10 años, la mitad de los trasplantes se pierden; estos son riñones, corazones, hígados. Así es que ese es un proyecto en el que nosotros estamos trabajando. Mira, la supervivencia de un año es 90 por ciento, pero la supervivencia de 10 años es 50 por ciento. Ese es un problema. Nosotros hablamos de trasplantes como si ello fuera un procedimiento exitoso, pero realmente no lo es. Yo quiero dar a entender que desde el punto de vista del paciente, no es realmente exitoso. Tú no querrías un trasplante si pudieras evitarlo. Pero, ahora nosotros estamos esperanzados en que será posible cambiar eso. Y eso es en lo que nosotros continuamos trabajando.


Fecha: 10 de febrero de 2004

Zona: California, EE.UU.

Entrevista: Gwenn M. Jensen

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.

Entrevista

Paul Terasaki, nacido en 1929, es Profesor Médico Emérito de la UCLA y pionero en investigaciones sobre transferencia de tejido, quien continúa realizando exposiciones en el mundo sobre tests de compatibilidad de órganos y transplante de órganos. En 1991 editó un libro titulado Historia del Transplante: Treinta y cinco recopilaciones.

Él y su esposa Hisako, renombrada pintora, toman gran interés por las relaciones entre Estados Unidos y Japón los asuntos que hacen a la comunidad japonesa-americana. Ésto los lleva a realizar una contribución al Centro de Estudios sobre Asia y América de la UCLA para financiar becas a estudiantes de Japón para realizar estudios de posgrado de dicha universidad sobre hechos históricos y contemporáneos y aspectos de la población japonesa-americana. Además, se estableció la Cátedra Becada Paul I. Terasaki en Relaciones Americano-Japonesas financia un distinguido programa de educación diseñado para traer expertos en el área de estudios japoneses y la relación entre Estados Unidos y Japón a la UCLA. (10 de febrero de 2004)

Inahara,Toshio

Shunt Inahara (Inglés)

(n. 1921) Cirujano vascular

Mamiya,Richard

Tratando a selectos pacientes (Inglés)

(n. 1925) Sansei, cirujano cardiovascular

Mamiya,Richard

Innovación en cirugía del corazón (Inglés)

(n. 1925) Sansei, cirujano cardiovascular

Mamiya,Richard

Orgulloso en cirugía para niños (Inglés)

(n. 1925) Sansei, cirujano cardiovascular

Mamiya,Richard

Antiguo niño paciente se convirtió en jugador profesional de voleibol (Inglés)

(n. 1925) Sansei, cirujano cardiovascular

Mamiya,Richard

Empezando un programa médico en Hawái (Inglés)

(n. 1925) Sansei, cirujano cardiovascular

Shigekawa, Sakaye

Getting good guidance

(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur

Shigekawa, Sakaye

Joining the hospital unit in Santa Anita Race Track

(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur

Shigekawa, Sakaye

Never married

(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur

Kaji,Frances Midori Tashiro

Convertido en trilingüe para practicar la medicina. (Inglés)

(1928-2016) Hija de un doctor Issei

Kaji,Frances Midori Tashiro

Un día típico de los doctores (Inglés)

(1928-2016) Hija de un doctor Issei

Kaji,Frances Midori Tashiro

Discriminación a los doctores Niseis (Inglés)

(1928-2016) Hija de un doctor Issei

Kaji,Frances Midori Tashiro

Recuerdos del viaje de su padre con su enfermera (Inglés)

(1928-2016) Hija de un doctor Issei

Kaji,Frances Midori Tashiro

Descubriendo el caso de su padre (Inglés)

(1928-2016) Hija de un doctor Issei

Kaji,Frances Midori Tashiro

Sentirse cómodos con dialectos regionales (Inglés)

(1928-2016) Hija de un doctor Issei