Entrevistas
El impaco de Pearl Harbor en su familia (Inglés)
(Inglés) E*: ¿Cómo fue afectada su familia?
Oh, en la noche de Pearl Harbor el 7 de Diciembre de 1941, nosotros estábamos cenando y de repente golpean la puerta, entonces yo fui a ver quien era. Y para mi gran sorpresa, en la puerta habían tres altos oficiales del RCMP (Real Policía Militar canadiense), que preguntaron si Shuichi Sasaki vivía aquí y yo les contesté, "Sí". Ellos ingresaron a la casa y revisaron todo, cada, cada habitación de nuestra casa y cada armario y luego de marcharse, recuerdo que todos los papeles y documentaciones personales de mi padre habían desaparecido; las pólizas de seguro, los certificados de nacimiento, pasaportes, se llevaron absolutamente todo y esa misma noche también se llevaron a mi padre. Por aproximadamente 2 semanas no supimos en donde estaba, y finalmente nos dijeron que estaba en el lugar de detención de inmigración sobre la zona costera de Vancouver. Y ellos estaban allí, mi padre estaba atrapado allí. Escuché que en esa noche había aproximadamente cuarenta japoneses reunidos, y que estaban allí desde hacía un mes. Luego escuché que, mi padre y las cuarenta personas que estaban allí capturadas iban a ser trasladados a un campo de prisioneros de Guerra de Seebe en Alberta, en Alberta del Norte, mi padre me escribió contándome que estaba lleno de Alemanes, prisioneros de guerra que habían capturado y traído de Alemania, de todas partes de Alemania y estaban allí capturados. Luego desde Seebe, Alberta, fue transferido a Petawawa en Ontario, y luego al último campo de concentración que estaba en Angler. [Interrupción]
E: ¿Por qué crees que tu padre fue elegido?
Oh, mi padre fue elegido, yo supongo que fue porque él hacía negocios con... promoviendo negocio entre Japón y Canadá, el exportaba leña y madera por medio de Mitsui Company, Limited, que tenía una oficina en Seattle, mi padre hacía viajes frecuentemente para arreglar los asuntos de los embarques a Japón. Y recuerdo de niño, haberlo acompañado en varios de sus viajes Seattle, creo que era cuando fue a la oficina. Lo que más recuerdo es que, cuando estos empresarios Japoneses de Mitsui venían a Vancouver, mi padre los agasajaba. Ellos eran ávidos jugadores de golf y yo les hacía de caddy cuando mi padre los llevaba a jugar al golf. [Interrupción]
E: ¿Cómo fue la experiencia de tu madre?
Oh, mi madre, mi madre vivió momentos muy duros... porque si miro hacia atrás... en Enero después de Pearl Harbor, había una ordenanza municipal emitida por Ottawa, que decía que todas las personas de nacionalidad Japonesa debían estar fuera de un radio de cien millas de la costa para mediados de Enero. Y como yo había nacido en Japón y era de la clase de "enemigo" – de nacionalidad Japonesa y un "enemigo extranjero," tuve que dejar la Universidad e irme fuera de ese radio. Afortunadamente mi hermana se había casado aproximadamente un año antes, y sus parientes políticos que vivían en Calgary me dijeron, "Fred podría venir y vivir con nosotros," cuando nos tuvimos que mudar. Entonces me fui de Vancouver y se inició el toque de queda. Lo recuerdo. Habían otros dos estudiantes en el mismo bote: Saburo Takahashi y Nori Nishio, todos ellos fueron clasificados como de nacionalidad Japonesa. Ellos fueron a Edmonton, Alberta, y yo fui a Calgary. Por eso mi madre tuvo que quedarse sola con mis seis hermanas menores porque ni padre estaba capturado y yo tuve que irme a Calgary. Fueron momentos muy, muy difíciles para ella. [Interrupción]
E: ¿Y dónde terminaban las mujeres?
Afortunadamente un día, creo que fue aproximadamente en Marzo de 1942, Tommy Shoyama de New Canadian, el editor de New Canadian, llamó por telefono y dijo que si mi madre y mis hermanas se marchaban dentro de los próximos 2 o 3 días, podrían ir Kaslo porque un grupo de la United Church en Vancouver iban a marchar hacia Kaslo, había un lugar para mi madre entonces, vinieron personas del staff de New Canadian y según lo que me contó mi madre, vinieron y ayudaron a la familia a empacar urgentemente y luego, se marcharon hacia Kaslo, B.C.
* “E” indica al entrevistador. (Teri Yamada).
Fecha: 24 de septiembre de 2004
Zona: Toronto, Canadá
Entrevista: Teri Yamada
País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center
Explore More Videos
Las condiciones de los centros de ensamblaje (Inglés)
(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.
Una visita de E. Stanley Jones a los centros de ensamblaje (Inglés)
(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.
Tarjetas postales a los soldados nisei (Inglés)
(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.
Escondiendo lo que paso en los campos de concentración (Inglés)
(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.
El arresto de mi padre (Inglés)
(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.
Los campos de concentración como algo positivo (Inglés)
(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.
El Sr. Finch, padrino del escuadrón 442nd (Inglés)
(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.
Acorralando a los issei y nikkei (Inglés)
(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.
Emociones encontradas luego de la declaración de guerra contra Japón (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.
Encontrar trabajo en el centro de agrupamiento (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.
Paseo en tren hacia el Centro de Reubicación Jerome (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.
Clima en la unidad Merrill's Marauders cuando fueron rodeados por soldados japoneses (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.
Encontrar a sus parientes entre los prisioneros japoneses (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.
Evacuación (Inglés)
(n. 1909) Nisei del estado de Washington. Quién fue encarcelado en Tule Lake y Minidoka durante la Segunda Guerra Mundial. Se restablecio en la ciudadad de Chicago despúes de la Segunda Guerra Mundial
Condiciones en el Centro de Agrupamiento Pinedale (Inglés)
(n. 1909) Nisei del estado de Washington. Quién fue encarcelado en Tule Lake y Minidoka durante la Segunda Guerra Mundial. Se restablecio en la ciudadad de Chicago despúes de la Segunda Guerra Mundial