Entrevistas
Sentimiento anti-japonés en la época de la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(Inglés) E*: ¿Usted seguía en la Universidad cuando comenzó la Guerra?
Sí, cuando la Guerra comenzó, todavía estaba en la Universidad, y en esa época... en esa época habían muchas noticias de discriminación en los periódicos, y por lo general eran de dos políticos, supongo que eran porque en esa época los Japoneses no tenían derechos de voz. Uno de ellos era Alderman Halford Wilson en la junta de la ciudad, y siempre decía alguna cosa anti-Japonés, la otra persona era Howard Green, él era un Miembro del Parlamento conservador en Ottawa. La razón por la cual lo recuerdo es, porque él era un destacado miembro de la Iglesia United y era también muy destacado con las cosas de la iglesia... pero en los periódicos, el siempre estaba en... diciendo algo anti-Japonés en el Parlamento en Ottawa. Por el contrario, no mucha gente, políticos hablaban por los japoneses. Pero habían... cuando iba la Universidad, había un profesor que se llamaba Henry Angus, y en una manera considerada, alentaba a los estudiantes a ignorar esos sentimientos anti-Japoneses de la época y realmente alentaba a los estudiantes Nisei de la universidad a continuar con sus estudios e intentaba que no nos desanimemos por la discriminación.
E: ¿Qué recuerda acerca del comienzo de la Guerra?
Al comienzo de la Guerra, recuerdo que se suponía que todos íbamos a ser parte del Cuerpo de entrenamiento de Oficiales Canadienses en las universidades, y se nos entregaron uniformes. Y cada... bueno, dos o tres veces a la semana íbamos a marchas o teníamos que hacer diferentes actividades, y hacíamos un poco lo que se le llama entrenamiento militar. Había un Coronel llamado Shrum, que era un profesor de física, y que era el Coronel, era la cabeza del entrenamiento del Cuerpo de Entrenamiento de Oficiales Canadienses en la Universidad Británica de Columbia.
* “E” indica al entrevistador (Teri Yamada).
Fecha: 24 de septiembre de 2004
Zona: Toronto, Canadá
Entrevista: Teri Yamada
País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center
Explore More Videos
Being Confused about Racial Identity in Postwar United States
(b. 1932) Actriz de teatro, cine y televisión nisei americana
Her brother’s reasons as a No-No Boy
(n. 1923) Kibei Nisei poeta, activista
Her grandfather was pressured to teach Japanese
Juez sansei en la Corte Superior del condado de Los Ángeles en California.
Neighbor took care of her mother after grandfather was taken by FBI
Juez sansei en la Corte Superior del condado de Los Ángeles en California.
Immediately after the bombing
(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima
Other family members not as lucky
(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima
His parents had little hope that he had survived the atomic bomb
(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima
His views on nuclear weapons
(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima
La pérdida cuando se fue a Manzanar (Inglés)
Ilustrador japonés americano de Walt Disney y Hanna Barbera (1925-2007)
Forcibly deported to the U.S. from Peru
(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City
Stories of Grandfather at a concentration camp in Fusagasuga
(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos
Her grandfather in a concentration camp in Fusagasuga (Spanish)
(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos
Family welcomed at Crystal City
(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City
First meal at Crystal City
(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City
Su hermana Kiyo fue como una segunda madre para él.
(n. 1942) Japonés peruano encarcelado en Crystal City