Entrevistas
Mi padre como prisionero de guerra en un hospital (Inglés)
(Inglés) Mi madre hizo llamadas para ver si ella podía visitar a su esposo, y después ella empezó a visitarlo cada día. Y desde que él se fue debilitando y debilitando, ella pidió a las autoridades si él podia ser llevado al hospital , y cuando él se sintiera mejor, volver a ponerlo en la prisión. Y así lo hicieron. Pero el hospital era el único allí, hospital de San Pedro, todos los marineros mercantes heridos de la isla Wake eran mandandos allí, y ellos estaban todos en una habitación grande y estaban todos heridos, tú sabes. Y mi padre estaba en la misma habitación y lo único que había alrededor de su cama era una sábana, y decía “ prisionero de Guerra” .Y entonces cuando mi madre fue a visitarlo y vio aquello, ella sintió que sería molestado por todos los otros americanos que estaban allí como americanos heridos. Y entonces después ella continuaría pidiendo al hospital que le dieran una habitación propia para él que no podría haber sobrevivido en la gran sala con los americanos.
Y luego, nosotros los chicos vimos a mi padre una vez, fue el 13 de Enero. Mi hermano gemelo volvió, él estaba yendo a Berkeley, y él inmediatamente, parecía muy extraño, él inmediatamente entró a la armada. Y nosotros pensamos ohh, aquello es extraño que acá mi padre, ellos no querían , tú entiendes, ellos piensan que él es un espía y ellos lo tenían en prisión y mi hermano fue llevado al la armada estadounidense. Bueno, él estaba tan orgulloso cuando tenía su uniforme que el día que visitamos a mi padre fue el 13 de Enero. Cuando mi padre vió a mi hermano en uniforme, él comenzó a temblar. Él pensó que era alguien que venía otra vez a interrogarlo. Y mi hermano dijo, “ Oh, yo soy tú hijo”. Tú sabes, y mi padre nunca le creyó. Y cuando pudimos ver qué tan asustado estaba, nosotros dijimos “ Mira déjalo ir” “ porque papá se ve muy asustado”.
Fecha: 16 de junio de 2003
Zona: California, EE.UU.
Entrevista: Karen Ishizuka, Akira Boch
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
His parents had little hope that he had survived the atomic bomb
(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima
His views on nuclear weapons
(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima
La pérdida cuando se fue a Manzanar (Inglés)
Ilustrador japonés americano de Walt Disney y Hanna Barbera (1925-2007)
Forcibly deported to the U.S. from Peru
(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City
Stories of Grandfather at a concentration camp in Fusagasuga
(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos
Her grandfather in a concentration camp in Fusagasuga (Spanish)
(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos
Family welcomed at Crystal City
(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City
First meal at Crystal City
(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City
Pintar murales y carteles en el ejército.
(n. 1938) Japonés peruano encarcelado en Crystal City
Su hermana Kiyo fue como una segunda madre para él.
(n. 1942) Japonés peruano encarcelado en Crystal City
Comprender el racismo contra los negros en la escuela secundaria
(n. 1943) Abogado transgénero japonés-estadounidense
La discriminación racial la preparó para convertirse en la primera abogada litigante transgénero
(n. 1943) Abogado transgénero japonés-estadounidense