Entrevistas
Discriminación al okinawense (Inglés)
(Ingles) Como la gente de Okinawa, aquellos días ellos eran tristemente discriminados. Recuerdo que vivían en un área especial. Y eran muy agradables. Mi madre me contó que no debía discriminarlos. Entonces me convertí en buena amiga de las chicas de Okinawa ken. Y en la escuela, otros estudiantes, las mujeres de Naichi, tú sabes lo que es Naichi, la gente de Naichi son las que vienen de la isla principal de Japón. Tú conoces Hiroshima, Yamaguchi o los no okinawenses de quienes los padres vienen de la isla principal de Japón, ellos eran llamados Naichi. Porque yo jugaba con la gente okinawense, ellos le tiraban del cabello y no jugaban juntos. En todos los recreos las chicas de Okinawa siempre estaban solas. Pero como mi mamá me había enseñado y caían bien aquellas chicas, ellas eran muy agradables, yo realmente me llevé bien con ellas. Entonces solía jugar junto con ellas. Entonces ellas solían tirarme del pelo y castigarme.
Pero la discriminación era terrible en aquellos días. Y cuando entrevisté a las novias de Okinawa , ellas me contaron lo mucho que habían sufrido porque algunas peronas eran muy crueles con ellas.
Fecha: 19 de febrero de 2004
Zona: Hawai, EE.UU.
Entrevista: Lisa Itagaki, Krissy Kim
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Reacción al discurso pronunciado en 1942 por Mike Masaoka, Secretario Nacional de la Liga de Ciudadanos Japoneses Americanos (Inglés)
(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses
La primera impresión de la ciudad de Nueva York en época de guerra (Inglés)
(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses