Entrevistas
Ayudando a los soldados (Inglés)
(Ingles) Sobre el pasto afuera, no habían suficientes sábanas para los soldados. Y entonces todas las víctimas estaban sobre el pasto. Y recuerdo un hombre vívidamente, él era un joven hombre, un soldado rubio. El debía haber tenido 18 o 19. Y yo lo estaba mirando y él me pidió escribirle una carta a su madre. Entonces con solo octavo grado de educación, no pude hacer mucho. Pero él dictó. Entonces yo le escribí la carta para él y él me dio su domicilio para mandar la carta. A la mañana siguiente, yo volví a él y él se había ido. Él había muerto aquella noche.
Y entonces, era gracioso como nosotros estábamos realmente expuestos a todas las cosas de la guerra. El camión de la armada estacionó en frente, nuestro campo de plantación estaba todo lleno de camiones y todo. Entonces ésto nos asustó, no pudimos irnos.
Y luego, qué gracioso, dos semanas después, recibí una carta de Washington DC del departamento de la armada. Ellos habían chequeado nuestro historial. Ellos encontraron que yo era un extranjero. Y dijeron “nosotros apreciamos tu ayuda” y todo, y “ tu hiciste un buen…”. Yo aún tengo la carta, tú sabes. Y entonces después, siendo un extranjero, “ Perdón” . Pero ellos no quisieron que ayudara más. Entonces yo pensé en todos mis amigos, yo pensé que fueron eliminados de ayuda. Pero aquello era algo triste. Porque nosotros crecimos durante el tiempo de Guerra, yo pienso que ésto dificultó también. Yo fui considerado un extranjero, no podia salir después de las 6pm. No podia trabajar cerca del correo de la armada. Y entonces fue un poco difícil para mí.
Fecha: 19 de febrero de 2004
Zona: Hawai, EE.UU.
Entrevista: Lisa Itagaki, Krissy Kim
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Una vecina cuidó el negocio del hotel durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(1918-2023), bailarina de danza japonesa kabuki
Sentimiento anti-japonés en la época de la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(n. 1918) Empresario issei de Canadá
El trabajo como chofer que le quitado durante la guerra (Japonés)
Inmigrante del Kasato Maru
La falta de poder político llevó a los campos (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
Opción de mudarse al este o irse a Japón (Inglés)
(n.1920) Japonés-canadiense nisei. Fundó la Sociedad Ikenobo Ikebana de Toronto
La sensación de cautiverio en el campo (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
La institucionalización, un aspecto negativo del campo (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
Archivos del Departamento Estatal muestran la preocupación por el trato a los prisioneros japoneses estadounidenses (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
Tensiones diferentes entre la costa este de los Estados Unidos y Los Ángeles (Inglés)
Diseñador Creativo japonés-americano viviendo en Japón
La comunidad de la Isla de Kona (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Recordando el 7 de diciembre de 1941 (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Encuentro con los Japoneses Americanos del continente (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Ser consciente del campo de concentración como Japonés Americano (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Sus experiencias vividas en Chicago después de la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(n.1929) Investigador pionero en la rama de medicina en el trasfiero de tejido y trasplantación de organismos.
Persecución (Inglés)
(1919 - 2005)Desafió la constitucionalidad del Decreto Ley 9066