Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/266/

El bombardeo de Pearl Harbor (Inglés)

(Ingles) Mientras estábamos hablando, vimos un avión japonés con el hinomaru, la insignia del “sol naciente” y un avión Americano. Y nosotros pensamos, tu tía pensó que era una maniobra pero se tornó peligroso cuando los proyectiles empezaron a caer sobre el suelo desde el avión. Ella pensó “las maniobras son peligrosas. Mejor sal corriendo a tu casa”. Y entonces cuando dejé su puerta y salí afuera, a 20 pies, uno de los proyectiles cayó justo cerca mío como a 20 pies, y abrió un enorme cráter, lo llamábamos haole, casa haole en el fondo. Y entonces yo salté. El impacto me hizo saltar, tú sabes, la vibración. Y eso fue cuando estaba corriendo abajo hacia las montañas, y mi hermano estaba podando la parra de uvas y yo le estaba contando la historia. Justo luego, 2 aviones, uno con la insignia roja y el otro un avión Americano se estaban disparando entre ellos. Y uno de los proyectiles dio con el techo del vecino. Y si aquel vecino estuviera durmiendo aquella mañana el podría haber sido matado. Pero el proyectil rebotó a través del cuarto de lavandería de mi madre y la perdió por unas pulgadas. Entonces ella corrió hacia fuera porque justo la agitó. Ella salió corriendo y todos los vencinos salieron corriendo. Y luego, nosotros pensamos que era real. Entonces el vecino de al lado vino y le contó a mi hermano que “Oh, Kazuma, ésto es real. Ellos anunciaron en la radio que ésto es real. Japón atacó el Puerto de Pearl.”


Hawái Estados Unidos Segunda Guerra Mundial

Fecha: 19 de febrero de 2004

Zona: Hawai, EE.UU.

Entrevista: Lisa Itagaki, Krissy Kim

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.

Entrevista

Barbara Kawakami nació en 1921 en Okkogamura, Kumamoto, Japón, en una casa de labranza feudal que había sido el hogar de su familia durante más de 350 años. Se crió en la Plantación de Azúcar Oahu en Oahu, Hawai, y trabajó de costurera y ama de casa antes de obtener su título de colegio secundario, la Licenciatura en Diseño Textil e Indumentaria, y la Maestría en Estudios Asiáticos, después de los 50 años. Es una experta narradora y erudita de la indumentaria de los japoneses inmigrantes.(19 de febrero de 2004)

Fujie,Holly J.

Neighbor took care of her mother after grandfather was taken by FBI

Juez sansei en la Corte Superior del condado de Los Ángeles en California.

Kakita,Howard

Immediately after the bombing

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

Kakita,Howard

Other family members not as lucky

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

Kakita,Howard

His parents had little hope that he had survived the atomic bomb

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

Kakita,Howard

His views on nuclear weapons

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

Takamoto,Iwao

La pérdida cuando se fue a Manzanar (Inglés)

Ilustrador japonés americano de Walt Disney y Hanna Barbera (1925-2007)

Naganuma,Jimmy

Forcibly deported to the U.S. from Peru

(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Teisher,Monica

Stories of Grandfather at a concentration camp in Fusagasuga

(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos

Teisher,Monica

Her grandfather in a concentration camp in Fusagasuga (Spanish)

(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos

Naganuma,Jimmy

Family welcomed at Crystal City

(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Naganuma,Jimmy

First meal at Crystal City

(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Naganuma,George Kazuharu

Trueno en Crystal City

(n. 1938) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Naganuma,Kazumu

Su hermana Kiyo fue como una segunda madre para él.

(n. 1942) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Yamamoto,Mia

Impacto de su padre

(n. 1943) Abogado transgénero japonés-estadounidense