Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1684/

Mother was ordered to speak English during FBI house search

The third agent went through the house, and took down – he went through the kitchen, and I heard all this rattling. He took down all the dishes, apparently, and was looking through the cupboards in the kitchen, and they took down framed pictures off the wall, and tore open the backs of the frame, you know, like – and they rolled up the rug on the...on the floor. Very thorough, you know, examination of the house – searching the house for whatever. We were puzzled, I think. We were sitting there, you know, just completely dumbfounded, I think, that this was going...“What is it that they want from us?”

And after several hours, they left. And in the meantime, my mother came home from church. And she came in the front door - and she had forgotten her keys, so she rang the doorbell, and she came in and said, “Well what’s going on?” you know, in Japanese. And so the guy said, “Don’t talk in Japanese! Talk in English.” And so...and so she was – of course my mother was monolingual at that point, and so she – then she was ordered to sit down with us, and she did. And we couldn’t – she kept on saying, “What – who are these people?” you know, and “What do they want?” and so forth, and she was talking in Japanese, and it was – she was told to shut up. And, you know, “Don’t talk in Japanese. Talk in English,” and so we didn’t – we sat there very quietly for a long, long time.


inspecciones e incautaciones Segunda Guerra Mundial

Fecha: August 7, 2018

Zona: California, US

Entrevista: Sharon Yamato

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Mitsuye Yamada nació en 1923 cuando su madre estaba visitando su familia en Japón. Ella creció en Seattle, Washington hasta la Segunda Guerra Mundial cuando fueron mandados a Minidoka, Idaho. Un voluntario cuáquero la ayudó a salir del campamento al encontrarle un trabajo en Cincinnati, Ohio. Yamada asistió la Universidad de Cincinnati y obtuvo una licenciatura de la Universidad de Nueva York y una maestría de la Universidad de Chicago.

Pudo convertirse en ciudadana estadounidense naturalizada tras la aprobación de la Ley de Inmigración McCarran-Walter y recibió su ciudadanía en 1955.

Escribía constantemente desde que era joven, y su primer libro de poesía, tomado de lo que había escrito en Minidoka, Camp Notes y otros poemas, fue publicado en 1976. Comenzó a enseñar y publicó más libros después de una complicación con su salud cuando tenía 39 años de edad.

Ayudó a crear un grupo de derechos humanos en Irvine, California, que finalmente la llevó a ser elegida para la Junta Directiva de Amnistía Internacional en la década de 1980 y ha estado activa en muchas causas de derechos humanos, especialmente conocida por su activismo por los derechos de mujeres. (agosto 2018)

Fujie,Holly J.

Neighbor took care of her mother after grandfather was taken by FBI

Juez sansei en la Corte Superior del condado de Los Ángeles en California.

Kakita,Howard

Immediately after the bombing

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

Kakita,Howard

Other family members not as lucky

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

Kakita,Howard

His parents had little hope that he had survived the atomic bomb

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

Kakita,Howard

His views on nuclear weapons

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

Takamoto,Iwao

La pérdida cuando se fue a Manzanar (Inglés)

Ilustrador japonés americano de Walt Disney y Hanna Barbera (1925-2007)

Naganuma,Jimmy

Forcibly deported to the U.S. from Peru

(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Teisher,Monica

Stories of Grandfather at a concentration camp in Fusagasuga

(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos

Teisher,Monica

Her grandfather in a concentration camp in Fusagasuga (Spanish)

(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos

Naganuma,Jimmy

Family welcomed at Crystal City

(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Naganuma,Jimmy

First meal at Crystal City

(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Naganuma,George Kazuharu

Trueno en Crystal City

(n. 1938) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Naganuma,Kazumu

Su hermana Kiyo fue como una segunda madre para él.

(n. 1942) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Yamamoto,Mia

Impacto de su padre

(n. 1943) Abogado transgénero japonés-estadounidense