Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1379/

Writing Letters

Then about, that was about 6 months after I had arrived in Japan, she told me to go home, marry a nice American girl. Well, I felt kind of bad, and she got on the train and took off for her home in Fujisawa and so I didn't see her...I did go back home to Chicago but I couldn't...I wrote letters to her—cause I could use Kanji then and with Kanji and Romaji, English and all—I was able, we were able to correspond. But that...the letters all went to this Shizuko Naito in Radio Tokyo, who was my friend I tell you, and she passed my letters. I would write to Shizuko Naito, she would get it and inside the envelope was a letter to Hamako, my wife...well she wasn't my wife then.

So after 2 years of writing back and forth, and her father had no knowledge of this correspondence.


fuerzas armadas novias correspondencia militares personal militar en retiro Ejército de los Estados Unidos veteranos novias de guerra esposas Segunda Guerra Mundial

Fecha: January 26, 2012

Zona: California, US

Entrevista: John Esaki, Yoko Nishimura

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Harry Schneider (n. 1916) fue miembro del Servicio de Inteligencia Militar de los Estados Unidos destacado en Tokio. Aunque Harry no era japonés, al principio fue reclutado para el programa de entrenamiento del Servicio de Inteligencia Militar (M.I.S., por sus siglas en inglés) en San Francisco por sus competencias administrativas. Sin embargo, luego se sintió motivado por aprender japonés con los otros soldados nisei. En 1948 se casó con su esposa Hamako poco después que acabara la segunda guerra mundial. Al final de la guerra, se requirió una legislación especial para que una “novia de guerra” asiática sea admitida en los Estados Unidos. En 1950, Harry y Hamako se casaron nuevamente en el Consulado Japonés en Tokio, de modo que pudieron ser una de las primeras parejas autorizadas para ingresar al país. Harry falleció a la edad de 97 años en junio del 2013. (Junio del 2014)

Naganuma,Jimmy

Forcibly deported to the U.S. from Peru

(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Teisher,Monica

Stories of Grandfather at a concentration camp in Fusagasuga

(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos

Teisher,Monica

Her grandfather in a concentration camp in Fusagasuga (Spanish)

(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos

Naganuma,Jimmy

Family welcomed at Crystal City

(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Naganuma,Jimmy

First meal at Crystal City

(n. 1936) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Naganuma,George Kazuharu

Trueno en Crystal City

(n. 1938) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Naganuma,George Kazuharu

Pintar murales y carteles en el ejército.

(n. 1938) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Naganuma,George Kazuharu

Trabajar como mecanógrafa en el ejército.

(n. 1938) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Naganuma,George Kazuharu

Jugar baloncesto en el ejército.

(n. 1938) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Naganuma,Kazumu

Su hermana Kiyo fue como una segunda madre para él.

(n. 1942) Japonés peruano encarcelado en Crystal City

Yamamoto,Mia

Impacto de su padre

(n. 1943) Abogado transgénero japonés-estadounidense