Entrevistas
Pop and Balls
When I was growing up, my father always would say, "You're a girl. You're supposed to get married." You know, and tell my brother, "You got to go to college. You got to do this and that." And I just said, "Me! What about me?" and he would always say, "No, you're a girl. You're a girl." And he does that every time. You know, he's teaching kendo and I said, "I want to do it too" and he says, "No, you're a girl." Everything was... Anyway, one day I came home from school and I had won some class office or whatever and he, he turned to my mother and he said in Japanese, "It's a shame this child does not have kintamas." Do you know what that means? Balls. What he meant is, it's a shame that all these attributes are on a girl child. I heard, that one day when I was charging, I heard that Senator Kennedy turned to a fellow commissioner and said, "Where'd they find that woman? Boy, does she have balls." And so, when I give speeches, I like to say, "Well, my father would be so happy, finally." Yeah.
Fecha: July 17, 2013
Zona: California, US
Entrevista: Sean Hamamoto
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum; Japanese American Bar Association
Explore More Videos
La cena de Año Nuevo (Inglés)
(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.
Estando en el lado de afuera (Inglés)
(n. 1948) Nikkei del Sur de California viviendo en Japón.
El impacto inicial de la vida en el campo (Inglés)
(n. 1934) Escritora
La experiencia de sus padres a la resistencia japonesa hacia los casamientos entre japoneses y okinawenses (Inglés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Trabajando en la juventud en las plantaciones de caňa para suplementar el ingreso familiar (Inglés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Trabajando en las plantaciones de caña en la juventud y cómo le ayudó en su entrenamiento atletico (japonés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Sobrenombre (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.
Emociones encontradas luego de la declaración de guerra contra Japón (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.
Celebrating traditional Japanese New Years with family
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
Crecer en Waikiki (Inglés)
(n. 1924) Científico político, educador y administrador de Hawai
The philosophy of playing Taiko
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
Aprende las tradiciones japonesas observando a su mamá y abuela (Inglés)
(n. 1981) Cantante de Enka
Preservar la cultura japonesa – nihongo gakko (escuela de idioma japonés)
(n. 1969) Ex presidente del Centro Nikkei Argentino.
Deseando no ser visto como un extranjero (Inglés)
Sansei americano viviendo en Japón y practicante de Kendo
Tengan compasión por toda la humanidad (Inglés)
(n. 1923) Nisei de Washington. Se resistió a ser reclutado durante la Segunda Guerra Mundial