Entrevistas
Family’s acceptance
It’s a challenge, especially if you’re Asian, yes. Asians go into doctors, they become lawyers or accountants or something. Actually, my father pushed me. “Well, you should go into computers, or take some business, get a business degree, you know.” But I really wanted to do artwork. I quit my job, I went full time into freelance artwork. And lived, moving up to LA from Hawaii. We did not know anyone here, so it was basically knocking on doors, calling, making phone calls, and basically taking whatever I could get. T-shirt designs, book illustrations, magazine illustrations, newspapers. But when Usagi [Yojimbo] happened, I was able to devote, pretty much full time to Usagi. And I remember my first book signing in Hawaii, my father thought he’d come over to see me. And he could not get into the store because of the crowds. So after that, “Well, I guess Stan’s doing okay then.” So I think that was the acceptance right there.
Fecha: September 28, 2010
Zona: California, US
Entrevista: Lynn Yamasaki, Maria Kwong
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Relación con mi padre (Inglés)
(n. 1920) Encarcelado durante la Segunda Guerra Mundial. Miembro activo de la colectividad japonesa-canadiense.
Boda concertada por las familias de los contrayentes (Inglés)
(n.1912) Japonesa-canadiense issei . Inmigró con su marido a Canadá en 1931
Casarse con Bob contra los deseos familiares (Inglés)
(n.1920) Japonés-canadiense nisei. Fundó la Sociedad Ikenobo Ikebana de Toronto
Crecer en una familia japonesa-estadounidense (Inglés)
(n. 1967) Luchador profesional hawaiano en Japón
La búsqueda del emblema de mi familia (Inglés)
(n. 1967) Luchador profesional hawaiano en Japón
Manejar un Ford modelo 1930 a los 12 años (Inglés)
(n. 1921) Cirujano vascular
Muerte de su hermana en 1942 (Inglés)
(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses
El impacto inicial de la vida en el campo (Inglés)
(n. 1934) Escritora
Celebrating traditional Japanese New Years with family
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
Learning Japanese at school and at home with family
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
Las consecuencias de ser más estadounidense que japonés (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
La separación de la familia por la transferencia a un campo (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
La comunidad de la Isla de Kona (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi