Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2022/2/10/ohirori-sama-osechi-table/

A mesa de Osechi para uma pessoa

De Delta a Ômicron, 2021 foi mais um ano sombrio dentro do redemoinho causado pela infecção do Coronavírus.

Torre CN

Na primavera, meu locador que perdeu seu emprego devido à pandemia do Coronavírus me disse que estava vendendo a sua casa. Fiquei meio agitado ao pensar: “Será que é minha vez de virar um sem-teto?” e um amigo que trabalha como assistente social logo me falou: “Vá recorrer imediatamente para o programa de moradia comunitária” e me ajudou com os formulários. Alguns meses depois, eu já estava instalado num apartamento no centro da cidade, perto da Torre CN, ao lado do bairro chinês de Chinatown e atrás da Galeria de Arte de Ontário. Esta é a área que 100 anos atrás era conhecida como The Ward (O Distrito) por ser um local onde os imigrantes se estabeleceram. Hoje em dia, esta área tem de tudo e está tomada tanto por abrigos para desabrigados como por condomínios de arranha-céus de alto luxo, sendo chamada de The Torontonian Bento Box (lancheira de Toronto).

Na noite de Ano Novo, fiz a contagem regressiva da minha varanda com vista para a Torre CN. Um "VIVA!" ecoou através dos arranha-céus juntando-se ao som de incontáveis estouros de fogos de artifício (embora eu não conseguisse ver muito por causa da fumaça).

Enquanto eu via os bonitos desenhos dos símbolos do horóscopo chinês que minha filha Sonomi manda todos os anos (este é o Ano do Tigre), minha amiga Masako (conhecida por colecionar artesanato Inuit – etnia do norte do Canáda), enviou uma caixa de iguarias dizendo: "Como este ano também não podemos ter uma festa de Ano Novo, estou distribuindo o Osechi”.

Dominando o meio do Jubako (caixa em multicamadas onde se coloca comida) estava o CAMARÃO, que em ideograma kanji se escreve "velho do mar" ou "camarão". Seria um amuleto para desejar uma longa vida até que sua barba cresça e suas costas se curvem. O kuromame (feijão pretoque significamesmo tendo dificuldades, seja persistente”) é para ter saúde; para ter felicidade é o konbumaki (yorokonbu - rolos de algas) onde se faz um jogo de palavras significando “alegria”. O omochi (bolo de arroz) é colocado no ozoni (prato de Ano Novo que é uma sopa com omochi e legumes). Este prato típico de Ano Novo é para trazer sorte e significa “cresça bem e tenha longa vida”.

Do lado direito, a nostálgica "batata-doce seca" – adocicada no ponto exato, que encontrei em Chinatown que fica a 5 minutos de caminhada de casa por US$ 1,99! A batata-doce quando plantada, dá muitos frutos e por isso tem o significado de "que você seja abençoado com uma criança". Mas não tem mais nada a ver comigo. (risos)

No meio está minha carteira de motorista com o novo endereço. Como minha visão e minhas pernas não estão tão boas assim, estou pensando em cancelar a minha carteira de motorista definitivamente. A vida tem tudo a ver com desistência, sabe. E à esquerda está o livro de poesia "I will be more myself in the next world" (Serei mais eu mesmo no próximo mundo), escrito pelo meu amigo escritor Matsuki Masutani. Na hora certa! Vou lê-lo com atenção e enviar-lhe alguns comentários.

Assim, passei meus três dias de feriado de Ano Novo vendo tranquilamente o entardecer e a variedade de luzes coloridas da Torre CN. Este ano também contei com o apoio de minha família e amigos, não me desanimando com o Coronavírus; tranquilo, embora um pouco triste e insatisfeito. Isso é uma certeza de que ainda tenho mais espaço para crescimento. Este é o meu "Plano do ano".

Obrigado pelo Osechi. Bom apetite!

 

*Nota do Editor: Esta história foi enviada para a atividade fotográfica Nima-kai Traditions: Oshogatsu Foods 2022 do Discover Nikkei, mas decidimos publicá-la para todos. Vejam outras contribuições pelo link.

 

O que é a comida nikkei?

Sábado, 26 de fevereiro de 2022

Junte-se ao Descubra Nikkei para participar no nosso programa virtual multilíngue focado na comida nikkei, o qual consistirá de uma apresentação principal seguida por pequenos grupos de debate, como também por uma oportunidade opcional de fazer networking após o programa.

Maiores informações

 

© 2022 Yusuke Tanaka

Ano Novo Canadá comida Comida japonesa COVID-19 culinária osechi Ontário Toronto
About the Author

Imigrou para o Canadá em 1986. Bacharel em Sociologia pela Waseda University. Redator freelancer para a mídia japonesa; colunista regular do JCCA Bulletin e do Fraser Journal , com sede em Vancouver, desde 2012. Ex-editor japonês do Nikkei Voice (1989-2012). Co-fundador dos Contadores de Histórias Japoneses Katari desde 1994. Palestrante sobre a história Nikkei em diversas universidades no Japão. Sua tradução Horonigai Shori , a edição japonesa de Bittersweet Passage de Maryka Omatsu foi premiada com o 4º Prêmio do Primeiro Ministro Canadense por Publicação em 1993.

Atualizado em março de 2020

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações