Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2022/10/20/9302/

Frutos da conexão

Feliz outono a todos! Este mês apresentamos o agricultor orgânico, artista e cofundador do Yonsei Memory Project, Nikiko Masumoto, com um delicioso conjunto de poesia que chega até nós a partir do solo nutrido através das gerações e dá as boas-vindas aos “primos da cidade... em um relacionamento com a terra”.

Nikiko estava fazendo perguntas ao escrever este artigo: “O que acontecerá com nossa fazenda se as pessoas não se lembrarem do gosto de um pêssego suculento, ou talvez alguém nunca tenha provado um no auge da maturação? Como posso ajudar a cultivar conexões com outros yonsei e gosei cujos ancestrais cultivavam na mesma zona rural que chamo de lar?” Em particular, ela dedicou seu poema ao seu “primo da cidade” Sean Miura, que convidou Nikiko para se apresentar no Tuesday Night Café de verão e onde ouvi pela primeira vez essas lindas palavras.

Como um Sansei/Yonsei que ainda está aprendendo a honrar minha linhagem Yonsei e ao mesmo tempo reconhecendo nossos muitos membros de família que trabalharam e cultivaram ao longo das veias costeiras e centrais da Califórnia, deleito-me com esses poemas e com o generoso convite de Nikiko para nos conectarmos. Aproveitar!!

—traci kato-kiriyama

* * * * *

Foto de Gosia Wozniacka

Nikiko Masumoto (ela/ela) é uma agricultora orgânica, guardiã de memórias e artista. Ela é Yonsei, uma nipo-americana de quarta geração, e toca o mesmo solo que seus bisavós trabalharam na Califórnia, onde a Fazenda Familiar Masumoto cultiva nectarinas orgânicas, damascos, pêssegos e uvas para passas. Com sua família, ela é coautora de 2 livros: Changing Season: A Father, A Daughter, A Family Farm e The Perfect Peach: Recipes and Stories from the Masumoto Family Farm . Ela ativa suas habilidades de facilitação, liderança e criatividade como performer e líder nas seguintes organizações: cofundadora do Yonsei Memory Project , membro da equipe do Center for Performance and Civic Practice, membro do Conselho Consultivo Universitário (CSU Fresno) do conselho de curadores da Western States Arts Federation, conselho de administração da Art of the Rural e trabalhador voluntário perene em mudanças. Em 2020, ela foi nomeada um dos Yerba Buena Center for the Arts 100 e Creative 10. Seu valor mais querido é a coragem e a prática mais importante é ouvir.

Prezado primo da cidade,

Seria demais se eu te contasse… penso em você o tempo todo.

Especialmente durante o verão,
quando os dias se enchem de luz
e o sol aqui no Vale Central é tão forte que passa
através de todas as roupas para assar sua pele às 8h
E os cães desaparecem para se esconder em lugares com sombra, em vez de perseguir coelhos no quintal
E a fruta cresce, fica cheia de suco, sabor e história.

Penso em você, querido primo da cidade.

Eu me pergunto quando foi a última vez que você olhou para as estrelas
Eu me preocupo quanto tempo faz desde que você tocou o solo

Penso naquela primeira visita, quando você comeu seu primeiro pêssego direto da árvore.
Parado nos campos empoeirados, deixei você sozinho para comer, sem meu olhar curioso.
Como foi essa primeira mordida?

Depois que seus dentes passaram pela camada externa, os sucos avançaram? A sensação de doce e ácido passou pela sua língua? Seus olhos se fecharam instintivamente em folia? Você suspirou alto em exaltação da doce suculência do pêssego? Atendemos às suas expectativas? Nós transportamos você para algum lugar cheio de esperança?

Há dias em que acho que nós, humanos, não merecemos esse perfume e sabor celestiais nas esferas douradas do pêssego.

E há outros dias em que parece tão claro:
na verdade, é tarefa da nossa vida tornar-nos dignos da divindade do verão.

Talvez esta seja a magia das plantas –
As árvores só sabem como pagar adiante,
eles não vivem em transações conosco,
eles vivem em um fluxo constante de generosidade.


Prezado primo da cidade,

Espero que você saiba que está em casa aqui,
Que você pode retornar de novo e de novo para a terra
Para ser nutrido
Pertencer a um lugar
Para dominar a presença de comer um pêssego
Para respirar o ar das terras ancestrais
Para ser livre
e nunca perca a esperança


Prezado primo da cidade,

Mesmo que você não esteja aqui, se estiver em um corredor iluminado por lâmpadas fluorescentes de um supermercado, ou de um restaurante, ou de uma feira livre, ou abrindo a porta para uma entrega ---
Quando você segura um pêssego na mão,
Espero que você saiba que tem raízes neste mundo
Espero que você saiba que alguém está pensando no seu bem-estar
Espero que você saiba que é amado.

*Estes poemas são protegidos por direitos autorais de Nikiko Masumoto (2022)

© 2022 Nikiko Masumoto

literatura poesia
Sobre esta série

Nikkei a Descoberto: uma coluna de poesia é um espaço para a comunidade Nikkei compartilhar histórias através de diversos textos sobre cultura, história e experiências pessoais. A coluna conta com uma ampla variedade de formas poéticas e assuntos com temas que incluem história, raízes, identidade; história - passado no presente; comida como ritual, celebração e legado; ritual e suposições da tradição; lugar, localização e comunidade; e amor.

Convidamos a autora, artista e poeta Traci Kato-Kiriyama para ser curadora dessa coluna mensal de poesia, na qual publicaremos um ou dois poetas na terceira quinta-feira de cada mês - de escritores experientes ou jovens, novos na poesia, a autores publicados de todo o país. Esperamos revelar uma rede de vozes relacionadas por meio de inúmeras diferenças e experiências conectadas.

 

Mais informações
About the Authors

Nikiko Masumoto (ela/ela) é uma agricultora orgânica, guardiã de memórias e artista. Ela é Yonsei, uma nipo-americana de quarta geração, e toca o mesmo solo que seus bisavós trabalharam na Califórnia, onde a Fazenda Familiar Masumoto cultiva nectarinas orgânicas, damascos, pêssegos e uvas para passas. Com sua família, ela é coautora de 2 livros: Changing Season: A Father, A Daughter, A Family Farm e The Perfect Peach: Recipes and Stories from the Masumoto Family Farm . Ela ativa suas habilidades de facilitação, liderança e criatividade como performer e líder nas seguintes organizações: cofundadora do Yonsei Memory Project , membro da equipe do Center for Performance and Civic Practice, membro do Conselho Consultivo Universitário (CSU Fresno) do conselho de curadores da Western States Arts Federation, conselho de administração da Art of the Rural e trabalhador voluntário perene em mudanças. Em 2020, ela foi nomeada um dos Yerba Buena Center for the Arts 100 e Creative 10. Seu valor mais querido é a coragem e a prática mais importante é ouvir. (foto de perfil de FabianAguirre)

Atualizado em outubro de 2022


Traci Kato-Kiriyama é uma artista, atriz, escritora, autora, educadora e organizadora de arte + comunidade, que divide o tempo e o espaço em seu corpo com base em gratidão, inspirada pela audácia e completamente insana - muitas vezes de uma só vez. Ela investiu apaixonadamente em vários projetos que incluem o Pull Project (PULL: Tales of Obsession); Generations Of War [Gerações de Guerra]; The Nikkei Network for Gender and Sexual Positivity [Rede Nikkei para Gênero e Positividade Sexual] (título em constante evolução); Kizuna; Budokan of LA; e é a diretora/co-fundadora do Projeto Tuesday Night e co-curadora de seu emblemático “Tuesday Night Cafe”. Ela está trabalhando em um segundo livro de escrita/poesia em sintonia com a sobrevivência, previsto para publicação no próximo ano pela Writ Large Press.

Atualizado em agosto de 2013

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações