Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2019/5/24/sukeji-morikami-9/

No.9 quero voltar para Kyoto e passar o resto da minha vida

Sukeji Morikami, que veio para os Estados Unidos como membro da Colônia Yamato no sul da Flórida e permaneceu sozinho até o fim de sua vida, mesmo após a dissolução da colônia, escreveu uma carta à família de sua cunhada, que a havia perdido. marido (irmão mais novo de Sukeji) depois da guerra. Continue escrevendo. Através de suas interações ao longo dos anos, eles começaram a se sentir como uma verdadeira família e até começaram a conversar sobre morar juntos. No entanto, também existem vários obstáculos.

* * * * *

14 de setembro de 1952

beleza

Já faz muito tempo novamente. Mesmo não querendo terminar, estava tão ocupado e cansado que acabei prolongando dia após dia. Houve dois tufões desde o início deste mês. O primeiro chegou a 170 km/h, o segundo a 240 km/h, mas não chegaram perto e desviaram para o norte, sem causar danos.

Durante a última semana, tem chovido quase todos os dias, tornando o clima quente e úmido. Há tantos mosquitos à noite que não consigo sair nu.

Como as máquinas de costura Singer são bem conhecidas, elas continuam caras neste país. A senhora da floricultura ao lado também usa uma cantora portátil. É extremamente pequeno e tem um tamanho pequeno. É portátil, por isso é conveniente para viajar. Diz-se que o preço gira em torno de US$ 125. Recentemente, ele recondicionou modelos antigos da Singer e os vendeu por cerca de US$ 25 com garantia de cinco anos. É tão bom que é indistinguível do novo. Acho que muitos deles provavelmente também são exportados para o Japão. Existem também muitos produtos fabricados no Japão. A qualidade é boa e o preço é barato, por isso é muito popular, mas os de maior qualidade custam cerca de US$ 150.

Acho que um portátil feito no Japão seria melhor para Reiko, mas você mesmo deve escolher este. Enviarei o dinheiro em breve.


〈Posso ligar para você, mas...〉

Um artigo anunciando a doação de Morikami para a construção de uma escola primária em sua cidade natal, Miyazu (8 de fevereiro de 1960, Sankei Shimbun)

Como você sabe, possuo muitas terras, mas não tenho dinheiro. Além disso, eu tinha algumas dívidas, então vendi alguns terrenos por um preço baixo, mas não pude deixar de pagar a dívida.

Se os 280 acres restantes de terra fossem vendidos normalmente, valeriam de 60.000 a 70.000 dólares, mas, ao contrário dos bens, não há preço fixo para compra e venda de terrenos e é difícil de negociar, por isso as transações levam tempo.

Faltam apenas três anos para a minha promessa a você. Também farei 67 anos em novembro próximo. Quero voltar para casa o mais rápido possível e passar o resto da minha vida com você. Construí uma casa modesta nos subúrbios de Kyoto ou perto da baía de Miyazu e plantei meus vegetais e flores favoritos. Quero viver uma nova vida lendo dias ensolarados e chuvosos. Não acho impossível você se mudar para os Estados Unidos, mas mesmo que consiga, terá que pensar muito sobre isso.

Se tem muita gente da mesma irmandade que na região oeste, não é grande coisa se você não consegue falar a língua, mas em um lugar como aqui, onde quase não tem japonês, não é tão inconveniente e miserável por não ser capaz de falar a língua. Um bom exemplo é a esposa do Sr. Yamauchi. Embora eu more na América há décadas, a única pessoa com quem posso conversar é meu marido. Não importa quão abençoado você seja materialmente, você pode se sentir tão solitário que pode sentir saudades de casa sem perceber.

você ainda é jovem. Quarenta e cinco ou seis anos é o auge de uma mulher, e eu sacrifico você porque sou incompetente. Eu não suporto isso mais do que qualquer coisa. Mesmo que eu esteja com dor, não há uma boa solução. Esta é a minha ideia. Fique à vontade para me dizer o que você pensa. É um para o outro.

A melancia sem sementes teve bons resultados. Parece bom e tem um gosto bom também. A única desvantagem é que, quando maduro, existem lacunas. As sementes são brancas, pequenas e macias, mas a mistura com a polpa vermelha brilhante é insatisfatória. Tentamos algumas variedades novas, mas os resultados não foram tão bons quanto esperávamos.

Hoje em dia meu apetite aumentou e tudo que como é delicioso. Acho que ganharei quatro ou cinco milhões de libras num futuro não muito distante. Ganhei muita batata doce. Se estiver perto, gostaria de enviar para você. Gostaria de fazer um protótipo do tipo japonês, mas detalhes serão fornecidos no próximo post. Enviarei o dinheiro em breve. Adeus.


Janeiro de 1953

<Tempestade de areia também ataca>

beleza

Demorei bastante para responder. Com licença. Dói-me querer enviar algum dinheiro, não importa o que aconteça, mas a única coisa que parece improvável é o dinheiro. Tenho que pagar os impostos do ano passado dentro de um mês...

As culturas que tínhamos trabalhado tanto para cultivar foram destruídas pelas contínuas ondas de frio e ventos fortes, e tivemos que replantá-las dia e noite, e quando pensávamos que finalmente tinham crescido, uma tempestade de areia atingiu-nos e causou grandes danos. Felizmente as mudas de pimenta foram salvas e estamos plantando, mas o clima é ruim, não temos mão de obra suficiente e temos que pagar salários exorbitantes, então é um trabalho difícil.

Ontem foi domingo, mas trabalhei até tarde da noite e estava cansado, então fiz uma pausa, deitei na cama com os sapatos calçados e adormeci.

Já passa da 1h da manhã e sopra um vento frio do norte. A temperatura é de 51 graus (aproximadamente 11 graus Celsius), o que é bastante frio, e a gripe é popular em nossa região. A floricultura ao lado também ficou fechada por duas semanas porque estava em pleno funcionamento. No entanto, sou muito forte, então não se preocupe.


Janeiro de 1953

<Obtenha cidadania e você veio>

beleza

O clima ainda é mau e fora de época e nenhuma das culturas cresce como esperado. Queria que março chegasse mais cedo... Independentemente do clima, os agricultores esperam pelo clima quente da primavera. O tempo está bom hoje e, embora a temperatura esteja bastante alta, está um pouco frio.

Já passa das 9h e a temperatura interna é de 70 graus (21 graus Celsius). Tive tosse ontem à noite e não consegui dormir bem, então decidi descansar hoje.

O dinheiro ainda não está disponível. Ao contrário do Japão, é impossível obter financiamento de um banco hipotecando terrenos. Como último recurso, você pode hipotecar seu equipamento agrícola, mas isso não é uma boa ideia. O que me preocupa é que, embora possa ser conveniente por um tempo, na verdade pode causar mais danos do que benefícios.

As esposas dos soldados (*referindo-se aos suboficiais das Forças de Ocupação; soldados americanos) estão vindo do Japão para os Estados Unidos, uma após a outra. Além disso, a primeira geração de coreanos está lutando para obter a cidadania.

A certa altura, decidi regressar ao Japão, mas se o terreno não vendesse tão bem como esperava, teria de mudar de ideias. Não tenho escolha a não ser que você venha depois de obter a cidadania. Eu não acho que isso seja impossível.

Um agente imobiliário da cidade veio até mim e disse que queria comprar algumas de minhas terras. Como há uma diferença considerável de preço em relação ao preço desejado, não seremos capazes de resolver isso de repente. Acho que ambas as partes chegarão a um acordo e venderão a um preço razoável. Se você se apressar para comprar ou vender um terreno, cometerá um erro.


31 de março de 1953

〈A lua está clara e parece que é dia lá fora〉

(Dirigido ao sobrinho Osamu Okamoto)

Sr. Shu, obrigado antecipadamente. Graças a isso, a ferida progride muito bem. Meu apetite também melhorou a cada dia. Pensei por um tempo que não iria morrer.

Parabéns por se formar na escola. Você finalmente está partindo para o mundo real. De agora em diante, mesmo que as coisas não saiam como planejado, nunca seja pessimista ou se esforce demais. As coisas neste mundo nunca parecem sair como planejado. Eu também sofri muito quando era jovem. Eu me esforcei demais sem perceber.

Temperaturas na casa dos 80°F (27°C) durante o dia e na casa dos 60°F (16°C) à noite. Há uma brisa suave e o ar está seco, por isso, mesmo quando a temperatura sobe acima de 90 graus (32 graus Celsius) no verão, não é tão ruim. Estou completamente nu (mas só até a cintura).

Não há nada de incomum ou interessante em trabalhar no campo o dia todo. Não conheço nenhum japonês há quase um ano. Meus vizinhos são gentis comigo quando estou doente. Durante minha doença, quando eu tinha pouco apetite, a esposa do meu amigo fazia minha torta de abóbora favorita e a trazia para mim.

Quando tenho vontade, vou para o campo e cavo a terra. Ler jornais e revistas é o melhor conforto no momento. Não há nada mais nostálgico do que artigos sobre a sua terra natal. A lua está clara esta noite e parece que é dia lá fora. Por favor, tenha cuidado com sua saúde. boa noite.

P.S. O topo do campo é uma passagem para aviões (norte e sul), por isso é bastante barulhento durante o dia, mas é extremamente silencioso à noite. Durante a guerra, eles voaram dia e noite.

(Títulos omitidos, *notas do autor)

10º >>

© 2019 Ryusuke Kawai

agricultura famílias cultivo Flórida gerações imigrantes imigração Issei Japão migração Sukeji Morikami Estados Unidos da América Colônia Yamato (Flórida)
Sobre esta série

A Colônia Yamato, uma vila japonesa, surgiu no sul da Flórida no início do século XX. Sukeji Morikami (George Morikami), que se estabeleceu como fazendeiro e pioneiro em Miyazu, na cidade de Kyoto, é a pessoa que criou a fundação do "Museu Morikami e Jardim Japonês", agora localizado na Flórida. Mesmo depois que a colônia se desfez e desapareceu antes da guerra, ele permaneceu na área e continuou a cultivar sozinho após a guerra. No final, ele doou uma grande quantidade de terras e deixou sua marca na comunidade local. Embora tenha permanecido solteiro durante toda a vida e nunca mais tenha retornado ao Japão, ele continuou a escrever cartas ao Japão com um desejo maior pela pátria do que qualquer outra pessoa. Em particular, ele frequentemente se correspondia com a família Okamoto, incluindo a esposa e as filhas de seu falecido irmão. Embora eu nunca os tivesse conhecido, tratei-os como família e compartilhei com eles meus pensamentos e sentimentos sobre o que estava acontecendo lá. As cartas que ele deixou servem como um registro da vida de Issei, traçando sua vida e sua saudade solitária de casa.

Leia a Parte 1 >>

Mais informações
About the Author

Jornalista, escritor de não ficção. Nasceu na província de Kanagawa. Formou-se na Faculdade de Direito da Universidade Keio e trabalhou como repórter do Jornal Mainichi antes de se tornar independente. Seus livros incluem "Colônia Yamato: os homens que deixaram o 'Japão' na Flórida" (Junposha). Traduziu a obra monumental da literatura nipo-americana, ``No-No Boy'' (mesmo). A versão em inglês de "Yamato Colony" ganhou "o prêmio Harry T. e Harriette V. Moore de 2021 para o melhor livro sobre grupos étnicos ou questões sociais da Sociedade Histórica da Flórida".

(Atualizado em novembro de 2021)

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações