Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2015/12/9/6053/

Você é nissei canadense se...

A maioria dos Yonsei (nikkei de 4ª geração) e Gosei (5ª) provavelmente vivem vidas muito confortáveis ​​com seus pais. Pode haver um Lexus, Acura e um Infiniti estacionados na garagem. Ok, talvez eu esteja exagerando. Com certeza, um Honda Accord, um Toyota 4-Runner e um Nissan Note podiam ser vistos na vizinhança. A família terá uma TV em quase todos os cômodos e as crianças terão um iPhone preso permanentemente nas mãos, ouvindo o iPod ou assistindo o YouTube no iPad. Para os avós nisseis da casa, eles provavelmente estão dizendo: “Não posso…. Eu não vou…. Eu realmente não me importo! Conseqüentemente, suas memórias atrasarão o relógio 70 anos e dirão: “Meu Deus, como o mundo mudou!” Ao contrário da maioria das casas canadenses típicas, você sabe que é nissei se…

Nas décadas de 1940 e 1950, uma típica casa nipo-canadense teria uma mesa de cozinha de madeira e sobre ela você verá uma lata vermelha de Aji-no-moto (MSG), um recipiente para pauzinhos e shoyu ou molho de soja no centro da mesa com uma espécie de guardanapo por baixo.

Uma cozinha típica de uma casa nipo-canadense da década de 1950. Foto cortesia de Chuck Tasaka.

Na hora do almoço você poderá ver até oito crianças sentadas em longos bancos de madeira. O arroz quente feito em uma panela no fogão a lenha estará em um kama ou tigela de madeira. Geralmente Prem ou Spam são servidos com iwa nori (alga marinha) aquecido no forno e denbazuke (picles de New Denver). As crianças vão esmagar o nori entre as palmas das mãos e espalhar no arroz quente. Claro, o molho de soja será derramado sobre a carne enlatada.

Se forem servidas salsichas, elas podem passar ketchup sobre elas. Se o ketchup estiver vazio, o pai pegará a chaleira do fogão de ferro fundido e colocará um pouco de água quente na garrafa de vidro. Ele vai agitar vigorosamente e depois usar todo o ketchup que sobrar dentro da garrafa. Os pais Issei inspecionarão seus filhos para ver se eles comeram bem. Eles vão repreender a criança se sobrar um grão de arroz ( gohan ) na tigela: “Se você não comer o último gohan da tigela, você ficará cego!” A palavra “ mottainai” era repetida com frequência à mesa da cozinha.

À noite, invariavelmente será servido o-chazuke (chá com arroz frio). O chá caseiro provavelmente era feito de talos de saya endo (ervilhas) secos no forno. A refeição principal pode ser “Kumba-rando chow mein” (Cumberland chow mein). Macarrão aletria com frango, aipo, cebola e cenoura picada por cima. Acredito que esse tipo de chow mein foi inventado na cidade mineira de carvão de Cumberland, BC, na ilha de Vancouver. Denba-zuke (picles de New Denver) foi o acompanhamento.

Para sobremesa, as crianças podem comer ame-dama (bola de doce de gengibre vermelho) ou chi-chi boru , um pequeno biscoito japonês redondo que parece um mamilo de mulher. Porém, karinto foi o melhor! Esses biscoitos caseiros foram fritos e cobertos com molho teriyaki e sementes de gergelim polvilhadas sobre eles. Não admira que as mulheres nisseis usassem aventais brancos durante todo o dia, pois passavam a maior parte do tempo preparando refeições, lanches e limpando panelas e frigideiras.

Agora era hora de tomar banho. O banheiro ficava sempre longe de casa. Chama-se Ofurô . A banheira caseira era feita de tábuas de cedro, com ripas de algodão cinzeladas entre as tábuas para evitar vazamentos. Meu pai usou um velho tanque de ferro fundido com água quente como fogão, colocado em uma das extremidades da banheira de 1,5 metro quadrado. Ripas de cedro cobriam o tanque para proteger o banhista de queimaduras ( ya-ke-doh ). Assim que a água esquentava, os familiares se revezavam, mas o protocolo é usar o sabonete e lavar o corpo todo fora da banheira antes de entrar. Para as famílias que não tinham ofurô , iam ao balneário público pagando dez centavos de entrada.

Era mais assustador à noite, quando uma criança tinha que ir para o banheiro externo ( benjo ou chozuba em japonês). A mãe ou o pai levavam a lanterna para acompanhar a criança. Não era perfumado e, se tiver sorte, uma criança poderá ver um rolo de papel higiênico. Caso contrário, ele teria que esfregar vigorosamente o jornal para amolecê-lo o suficiente para completar o trabalho. Geralmente havia uma lata de spray de DDT dentro do banheiro externo. Isso era para matar as moscas ou aranhas estacionadas em algum canto. Uma vela pode ser acesa lá dentro para que você possa ver onde está fazendo xixi no buraco. No inverno, o banheiro externo não cheirava tão mal, mas era difícil descascar a aba do seu longo john a 30 graus Fahrenheit negativos! A foto que uma criança faz do banheiro externo no inverno será sempre a imagem de uma estalagmite.

Na hora de dormir, a criança ganhava um “ yutanpo ” (bolsa de água quente) no inverno para aquecer os pés. A colcha ou futon feito em casa era grosso o suficiente para mantê-lo aquecido. Uma fronha provavelmente será feita de saco de arroz reciclado porque é possível ver a marca Kokuho desbotada no travesseiro branqueado. Às vezes, o tempo estava tão frio que as ceroulas podem não dar conta do recado, então as mães tricotavam “ keito no dorosu” ou às vezes chamado de “ sarumata” (shorts de lã) para manter o estômago e a região pélvica aquecidos.

De manhã, uma fatia de pão pode ser torrada no fogão de ferro fundido ou na torradeira. Uma criança pode ver sua mãe pegando torradas com os pauzinhos. Quando a criança se preparava para a escola, ela tinha que usar jeans cujas pernas eram tão compridas que precisavam ser dobradas pelo menos quatro vezes. Um lenço de bolinhas vermelho ou azul estava enfiado no bolso de trás.

Para piorar a situação, uma criança tinha que usar “ don-gutsu ” ou botas de estilo militar para que durassem a vida toda. As camisas geralmente eram costuradas à mão. De certa forma, foi uma bênção devido ao desgaste causado pelas crianças altamente ativas que brincavam o dia todo atrás do depósito de lenha. Jogos como katana-kiri , bang-bang, Peggi e amarelinha eram jogados e os meninos disparavam bombas de poeira uns contra os outros.

No inverno, esquis caseiros feitos com lenha e trenós feitos com tábuas encontradas na serraria local funcionavam perfeitamente, sem nenhum custo para os pais.

Foi assim que a maioria das crianças nisseis viveu durante aqueles tempos de encarceramento, mas aproveitaram ao máximo o que tinham e fizeram o possível para ter tempo para rir e desfrutar da camaradagem de amigos e familiares que foram colocados juntos num campo de internamento. Tenho certeza de que não era intenção do governo criar esse tipo de ambiente, mas foi por causa da desenvoltura e resiliência do povo Nikkei em superar e superar a situação opressiva que foi colocada sobre eles.

Depois de 1949, o governo permitiu que o povo Nikkei tivesse o direito de votar e os mesmos privilégios que todos os canadenses. Lentamente, as famílias Nikkei regressaram à costa oeste ou mudaram-se para outras províncias. Uma coisa é certa: eles ainda mantinham a singularidade de serem nipo-canadenses.

À medida que se tornavam adultos, os nisseis tornaram-se pais e avós. Há muitos sinais de que você pode identificar um nissei porque eles:

  1. Ainda jogo “ gaji ” com os amigos nos finais de semana. Este jogo de hanafuda é exclusivamente Nikkei.
  2. Adoro ouvir música enka (canções folclóricas japonesas) e conheço estrelas como Misora ​​Hibari e Hashi Yukio.
  3. Tenha nomes como Mas, Tad, Aki, Mits e nomes em inglês como Roy, Ken ou George.
  4. As mulheres tinham nomes como Sumi, Fumi, Kumi, Mitzi, Chic e nomes ingleses como Rose, Mary, Irene ou Ruby.
  5. Tenha apelidos como Oats, Fudge, Miso, Bonsan, Yasy, etc.
  6. Os nomes dos pais Issei poderiam ser: Bumpei, Kumanosuke, Bunkichi, Chotaro, Kingoro ou Hikitaro. O nome da mãe pode ser: Kimi, Hatsu, Noyo ou Koto.
  7. Pode dançar Tanko Bushi (dança dos mineiros de carvão) nos festivais Nikkei.
  8. Guarde barbantes, cupons de café, papéis encerados e embalagens de tangerina para papel higiênico.
  9. Conheça a palavra “calças presas e andar embaixo da barra.
  10. Faça salsichas teriyaki, omelete de ovo e onigiri embrulhado em algas marinhas para obento de piquenique.
  11. Saiba o que “ yaito ” significa quando eles se comportaram mal. Este pó era usado para curar dores musculares em adultos, queimando-o com incenso. Para uma criança, foi uma experiência terrível.
  12. Diga “ a-ge sushi ” em vez de inari zushi .
  13. Daikon ashi (pernas de rabanete), Hi-kara (moda), Meki bedo (arrumar a cama), katsudo shashin (filmes), baka pay (probabilidades baixas), bottera (panqueca), Dunburo (porão), omu-stobu (quente fogão) e buredo (pão) eram comumente interpretados como terminologia japonesa.

© 2015 Chuck Tasaka

estética banho Canadá Canadenses crianças comunidades cultura vida cotidiana comida jogos gerações imigrantes imigração Issei Japão metafísica migração mottainai (frase) Nisei psicologia teoria do conhecimento valores Segunda Guerra Mundial Campos de concentração da Segunda Guerra Mundial
About the Author

Chuck Tasaka é neto de Isaburo e Yorie Tasaka. O pai de Chuck foi o quarto de uma família de 19 filhos. Chuck nasceu em Midway, na Colúmbia Britânica, e cresceu em Greenwood, B.C., até terminar o ginásio. O Chuck cursou a University of B.C. e se formou em 1968. Depois de se aposentar em 2002, ele desenvolveu um interesse pela história dos nikkeis. Esta foto foi tirada por Andrew Tripp do Boundary Creek Times em Greenwood.

Atualizado em outubro de 2015

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações