O Poder da Evidência (Inglês)

De Compensações à Retificação (Inglês) O Poder da Evidência (Inglês) A Responsabilidade de um Repórter (Inglês)

Transcrições disponíveis nas seguintes línguas:

(Inglês) O ... Eu achei que as — que as audiências da comissão de retificação foram muito interessantes. Mas boa parte daquela informação já era conhecida. E muitas das testemunhas falaram apenas sobre as suas experiências pessoais: a amargura, a injustiça. Era informação que tinha que—que tinha sido botada para fora, e me sinto feliz que o Congresso acabou ficando ciente daquele tipo de coisa. Mas os casos coram nobis [visando estabelecer que um veredito prévio havia sido baseado em falsas evidências] foram muito mais importantes porque eles demonstraram casos de má conduta—má conduta oficial—que nos afetou negativamente. E esse negócio de evidência ter sido destruída ou suprimida foi algo ultrajante. É lastimável que o governo decidiu não fazer objeção, preferindo admitir indiretamente que eles estavam errados e—e reverter a ... as condenações do passado. Se aquilo tivesse sido discutido num tribunal e aquela evidência tivesse se tornado pública, teria sido algo muito mais eficaz.

Data: 13 de julho de 2001
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Interviewer: Alice Ito, Daryl Maeda
Contributed by: Denshō: The Japanese American Legacy Project.

coram nobis CWRIC redress

Receba novidades

Cadastre-se para novidades por e-mail

Journal feed
Events feed
Comments feed

Apoie o projeto

Descubra Nikkei

O site Descubra Nikkei é um lugar once você pode se conectar com outras pessoas e assim participar nas experiências dos nikkeis. Para continuar a manter e expandir este projeto, nós precisamos da sua ajuda!

Maneiras de ajudar >>

Projeto do Japanese American National Museum


Patrocinador principal: The Nippon Foundation