(Inglês) O ... Eu achei que as — que as audiências da comissão de retificação foram muito interessantes. Mas boa parte daquela informação já era conhecida. E muitas das testemunhas falaram apenas sobre as suas experiências pessoais: a amargura, a injustiça. Era informação que tinha que—que tinha sido botada para fora, e me sinto feliz que o Congresso acabou ficando ciente daquele tipo de coisa. Mas os casos coram nobis [visando estabelecer que um veredito prévio havia sido baseado em falsas evidências] foram muito mais importantes porque eles demonstraram casos de má conduta—má conduta oficial—que nos afetou negativamente. E esse negócio de evidência ter sido destruída ou suprimida foi algo ultrajante. É lastimável que o governo decidiu não fazer objeção, preferindo admitir indiretamente que eles estavam errados e—e reverter a ... as condenações do passado. Se aquilo tivesse sido discutido num tribunal e aquela evidência tivesse se tornado pública, teria sido algo muito mais eficaz.
Data: 13 de julho de 2001
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Interviewer: Alice Ito, Daryl Maeda
Contributed by: Denshō: The Japanese American Legacy Project.