シカゴの声
このシリーズに掲載されているストーリーは、もともとシカゴ日系人歴史協会のオンラインジャーナル、「シカゴの声」に掲載されたものです。シカゴ日系人歴史協会は、2004年12月からディスカバー・ニッケイに参加しています。
シカゴの声は、シカゴに住む日系人の体験を綴った私語りのコレクションです。シカゴの日系コミュニティは、第3波までの移民およびその子孫で構成されています。最初の波は、1899年のシカゴ万国博覧会の頃に到着した約300人でした。第2波のグループは最多の3万人から成り、第二次大戦後、強制収容所から直接シカゴに移住して来ました。彼らは「最定住者」と呼ばれ、社会奉仕団体や仏教またはキリスト教会、中小企業周辺でコミュニティを形成していきました。第3波はさらに近年となり、1980年代前半に到着した日本人のグループです。彼らは芸術家や学生で、その後、シカゴに留まりました。4番目のグループは移民ではありませんが、企業幹部の日本人とその家族で、シカゴに長期滞在し、場合により永住しています。
シカゴは、いつの時代も人々が安らぎを得られる場所であり、民族的に多様な人々が共に住み、働く町でした。「シカゴの声」は、先述の4グループそれぞれのメンバーのストーリーと、彼らがどのようにこのモザイク(寄せ集め)都市に適応していったかを伝えています。
このシリーズのストーリー
Japanese American Redress: A View from the Midwest
2007年4月13日 • ウィリアム・ヨシノ
Introduction I joined the staff of the JACL as its Midwest Director in October 1978 and I knew immediately that I wanted to be part of the effort to seek a remedy for the injustice of the Japanese American internment. The JACL had just passed a resolution at its national convention in Salt Lake City declaring that the organization would undertake a campaign to seek redress for those who suffered injustices by action of the government during World War II. …
On Being Japanese American...
2007年3月23日 • ニコール・スミダ
Growing up in the 1970’s in Chicago’s near west suburbs, there were few people like me. In fact, my sister and I were the only half Japanese, half Swedish/German girls on our block (or in our community for that matter). Most people thought I was Chinese and it didn’t take long to realize that “chink” was not a friendly word. As a kid, I gravitated towards the “others”, the few kids in the neighborhood who were Puerto Rican, Mexican or …
Connecting Cultures through Kimono and Sari
2006年11月18日 • ディーン・ラファエリ
On a February morning when a faint hint of spring was in the air, a diverse group of Chicagoans gathered at the Indo-American Center on North California Avenue to discuss how attire and appearance impact the Japanese American and Asian Indian American communities. Present were representatives from the Field Museum, the Indo-American Center, and the Chicago Japanese American Historical Society. This was the second planning session for Cultural Connections Program, a program administered by the Field Museum’s Center for Cultural …
Day of Remembrance 2006
2006年10月31日 • ジーン・イケゾエ=ハレヴィ
Issei, Nisei, Sansei, Yonsei, Gosei. It never occurred to me that I would live to see five generations of Japanese Americans, but I have. When Japan bombed Pearl Harbor on December 7th, 1941, our country was thrown into turmoil. Most of the world was already involved in what would be known as World War II, and now the United States was dragged into it. Old feelings of racial prejudice reared up against Japanese Americans, who were considered a threat to …
Shinkichi Tajiri : World Renown Sculptor
2006年9月13日 • アリス・ムラタ
Shinkichi Tajiri, a world renowned sculptor, celebrated his 80th birthday with a Netherlands exhibit showcasing many of his wonderful creations including the sculptures of 47 ronins. One of Shinkichi's earlier pieces, "Father and Son" in limestone was completed while living in Chicago in 1946. His friendship knots are well known and can be found all over the world. One is displayed outside the Japanese American National Museum in Los Angeles. "Granny Knot" is at the Rockefeller Foundation in New York …
Sports, Community, and History: Reflections on Recording the Japanese American Experience in Chicago
2006年9月12日 • アレック・ヨシオ・マクドナルド
Outside, the bone-chilling February winds are blowing fiercely off of Lake Michigan, but inside, the buzz of the crowd seems to provide as much insulation as the sturdy brick walls of the old gymnasium. The spectators draw their energy from the teams’ frenzied movements down on the basketball court, as the players in turn feed off of the cheers from the stands and pick up their intensity. Due to the heated atmosphere of the game, everyone forgets the icy Chicago …