ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/author/sigrid-hudson/

シグリッド・ハドソン

(Sigrid Hudson)

@sigrid

シグリッド・ハドソンは、ロサンゼルス地域の公立図書館の児童図書館司書です。また、オンライン ライターであり、全米日系人博物館 (JANM) の公共プログラムのボランティアでもあります。カリフォルニア州オレンジ郡で生まれ育ち、現在はロサンゼルスに住んでいます。学部生のジャーナリズムを学んでいた頃、シグリッドは憲法修正第 1 条やその他の公民権に興味を持ちました。彼女は、JANM がロサンゼルス (および国際) コミュニティでその使命を遂行する方法 (Discover Nikkei オンライン プロジェクトを含む) に特に感銘を受けており、貢献できることを嬉しく思っています。

2009年6月更新


この執筆者によるストーリー

日系アメリカ人国立博物館オンラインストア
The Legacy of “Farewell to Manzanar”

2010年7月26日 • シグリッド・ハドソン

“We never mentioned camp.”For nearly twenty-five years after the end of World War II, Jeanne Wakatsuki Houston—and many other Japanese Americans imprisoned in concentration camps during the war—never spoke to others about her experiences as a child behind barbed wire at Manzanar. “We never mentioned camp,” she says, “It was so subconscious...like it was a bad dream or that there was some shame involved with it. So you just don’t refer to it.” During those years, many things changed in …

A Place Where Sunflowers Grow: A Granddaughter’s Tribute to Artist Hisako Hibi

2007年7月20日 • シグリッド・ハドソン

As the granddaughter of prominent Japanese American painter Hisako Hibi, Amy Lee-Tai was exposed to art at an early age—and it was through her grandmother’s paintings that Amy first learned of the Japanese American incarceration during World War II. Amy’s first book, A Place Where Sunflowers Grow, was inspired by her family’s internment experiences and the art schools that gave internees moments of solace and expression. Like the character Mari in the book, Amy’s mother’s family had an artist mother …

日系アメリカ人国立博物館オンラインストア
The Art of Gaman: Enduring the Seemingly Unbearable with Patience and Dignity

2006年12月1日 • シグリッド・ハドソン

Looking through the pages of Delphine Hirasuna’s The Art of Gaman: Arts and Crafts from the Japanese American Internment Camps 1942-1946, one is struck by the beauty and craftsmanship of the selected pieces. However, it is more than just the aesthetic quality that shines through. It is the amazing resourcefulness and resiliency of these individuals who, out of necessity and the first idle time of their lives, created objects both utilitarian and decorative. Although most often translated as “perseverance,” Hirasuna …

この執筆者が寄稿したシリーズ
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら