identity en
A weekly visual journal/cartoon about an easily-annoyed fourth generation American of Japanese descent. This week, Neal gives his picks for some old school tough guys. …
community es
Después de leer las impresiones hechas por la investigadora peruana Amelia Morimoto sobre el simposio Internacional "Presencia Japonesa en América Latina" (con la cual tuve …
I was born in Denver the year after World War II ended and grew up as the only Asian in my schools until I hit …
media en
>> Chapter 9Jorge Yamashita was in a state of shock. His sweaty hands almost slipped from the steering wheel. Beside him in the passenger seat …
sports ja
6月7&8日、ロサンゼルスのスポーツ・アリーナにて、27年ぶりに大相撲ロサンゼルス巡業が開催された。二日間で、合計2万人の観衆が日本の国技を観戦。生…
community en
The Bronzeville era of Los Angeles’ Little Tokyo lasted about three short years during World War II. But before I talk about Bronzeville, it should …
culture es
Sin duda alguna, la historia de los músicos Parihuanita y Auki es muy singular. Ellos se presentaron recientemente en el Centro Cultural Peruano Japonés. Con …
war en
Part 3 >>Robert (Bob) Taro MizukamiBob Taro Mizukami was born in 1922 in Star Lake in the hills above Kent, Washington. His mother, Isami, was …
A weekly visual journal/cartoon about an easily-annoyed fourth generation American of Japanese descent. This week, Neal creates a magazine for you and me. Check back …
migration en
In the recent May advertising newsletter received from Marukai, the Japanese supermarket chain in Southern California, there was a full page ad for Ibo No …
2月7日 • 7 p.m.(メキシコシティ) |8日 • 10 a.m. (東京)
第11話
ゲストニマスピーカー:
セルヒオ・ヘルナンデス・ガリンド
ゲストホスト:
アルベルト・マツモト
[言語: スペイン語]
ディスカバー・ニッケイは、互いにネットワークを広げ、日系の体験談を分かち合う場です。プロジェクトを継続し、より良いものにしていくためには、皆さまのご協力が不可欠です。ご支援お願いします!
サポートの方法 »