ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/2019/5/13/mike-and-tsuchino-forrester/

マイク&ツチノ・フォレスター - 国際結婚の初期の頃を思い出す

占領時代にアイルランド系カトリック教徒のアメリカ人男性と日本人女性が結婚するのはどんな感じだったのでしょうか。1950 年代に日本で結婚し、1960 年に米国に移住したマイクとツチノ フォレスター夫妻の話は、国際結婚の受け入れに関して私たちがどれほど進歩してきたかを思い出させてくれます。

マイクは、夫婦の体験を記録するために『ツチノ:私の日本人戦争花嫁』という本を執筆しました。その中で、マイクは、彼らの恋愛、結婚、そしてその後の米国への移住について語っています。結婚して60年以上になるこの夫婦は、お互いに満足し、相性もよいようです。ツチノは、シアトル日本人コミュニティサービスの理事および共同代表を約20年間務めており、この夫婦はシアトルに移住して以来、シアトルの日本人コミュニティに深く関わり、貢献してきました。ノースアメリカンポストのブルース・ラトレッジは、ワシントン州サマミッシュにある彼らの家を訪れ、一緒に暮らした生活について話を聞きました。偏見や苦難の話の合間に、2人はたくさん笑いました。インタビューの抜粋を次に示します。

1972 年のマイクとツチノ。正式な結婚写真はなかったので、マイクがバークレーで修士課程を始める前にツチノの家族が日本を訪れたときにこの写真を撮った。

あなたの結婚の決断に対して、家族はどのように反応しましたか?

二人とも笑います。

ツチノ:それは長い話ですね!

マイク:彼女は本当にバカだったので、もし彼女がそうするつもりなら、家族は反対しないだろうと考えました。私の祖母は反対でした。私が日本に送られたとき、祖母は「日本人の花嫁を連れて帰ってはいけない」と言いました。私の母は反対しました。私の父は素晴らしいと思っていました。父は太平洋で海軍のために沖縄で戦ったので、反対するだろうと思っていました。それは本当にひどい戦いでした。しかし、父は素晴らしいと思っていました。

結局、私がニューヨークにいたとき、母は私に「いい奥さんを見つけたわね」と言いました。母にとって、それはとても嬉しい褒め言葉でした。

マイク(左から2番目)と彼の兄弟のロバート、ジョン、キーラン、マーティン。マイクは5人兄弟の長男でした。

ツチノさん(右から2番目)と母親、姉妹たち。ツチノさんは福岡県春日市で生まれ育った。彼女の家族は村の農地を所有していたが、マッカーサーの占領政府下ではほとんどの土地が雇われた小作農に譲渡されなければならなかった。

あなたにとって子供時代はどんな感じでしたか?

マイク:私は 1937 年にブルックリンで生まれ、クイーンズのロング アイランド シティで育ちました。子供の頃はとても貧しかったです。団地に住んでいました。真珠湾攻撃に関するラジオ放送を聞いたのを覚えています。私たちが家に帰ると、大人全員が聞いていました。何かが起こっているのがわかりました。感じました。私たちが何かを言おうとすると、みんな「シーッ!」と言うのです。

あなたたちは50年代半ばのかなり若い頃に出会ったのですね。アメリカ人男性と日本人女性がどんな感じかというイメージはありましたか?

マイク:日本の女性は、言われたことは何でもやってくれるというイメージでした。驚きです! 彼女は家の主人です。私は「はい、そうです!」と言います。

ツチノ:私が教育を受けられなかったから、息子に教育を受けさせることだけが私の唯一の目標でした。そのために息子を強く追い詰めましたが、それ以外は気にしていませんでした。1日2食で済むなら、それでいいんです。

マイク:倹約家ですね!日本人の妻を持つ他の男性と話をしていると、ほとんどの妻がいわゆる「ネズミの巣のお金」を貯めていることがわかりました。彼らは基本的に毎週少しずつお金を貯めて、日本に帰るために貯めていました。それは安心感を与える毛布のようなもので、うまくいかなくても帰国できるお金があったのです。

初めて会ったとき、お互いにどう思いましたか?

ツチノ:彼は俗物だと思っていました。

マイク:僕ですか?私は

ツチノ:ちょっと待ってください。私の日本人魂を見せてあげるから。

マイク:本当に感動しました。彼女は長い黒髪でした。小柄でとても痩せていて、本当に美しいと思いました。でも彼女は私が傲慢だと思ったんです。

マイクとツチノは1959年、沖ノエラブ島の空軍礼拝堂でカトリック教会の結婚式を挙げた。彼らは日本で3回結婚式を挙げた。最初は福岡で神道式の結婚式、2回目は福岡のアメリカ領事館で、最後は沖ノエラブ島で挙げた。

あなたの結婚式について教えてください。

マイク:日本に帰ってきたとき、軍を信用していなかったので、すぐに結婚したかったんです。最初、結婚の許可を求めたところ、軍は私を帰国させました。任務はあと1年残っていましたが、2、3週間で帰らなくてはならなくなりました。その時は本当に腹が立ちました。でも今思えば、上層部は私に恩恵を与えていると思っていたと思います。当時、上層部のほとんどは戦争を経験していました。平和時であっても、戦争を経験した人は、経験していない人と同じ気持ちにはなれません。それに、彼らは私がミスをしないように守っていると思っていたんです。

ツチノさんが初めてアメリカに来たのは、マイクのお父さんが亡くなったときですよね?

マイク:軍は私たちの結婚を認めなかったので、一緒に旅行することを許可しませんでした。彼女は民間の飛行機で行かなければならず、私は軍に行きました。軍は私をサンフランシスコまで連れて行ってくれましたが、その後は一人でした。私たちにはサンフランシスコからニューヨークまで行くお金がなかったので、彼女の兄から借りなければなりませんでした。

土野:返さなかったから、借りたわけではないですね(笑)

マイク:そして彼は彼女のニューヨークまでの航空券代を払ったんだ。

ツチノ:急いで行かなければならなかったので、300ドルしか持っていけませんでした。家族はもっとお金をあげたかったのですが、私は受け取れませんでした。

私は1960年にこの国に来ました。初めて義母に会ったとき、私は義母と一緒に寝ました。家には親戚がたくさん泊まっていて、全員を寝かせるベッドが足りませんでした。アイルランドの葬儀は典型的に大規模でした。

私はシアトルに飛びましたが、税関を通過するのに時間がかかりすぎて、ニューヨーク行きの飛行機に乗り遅れてしまいました。シアトルで一晩中過ごさなければなりませんでした。夏だったので、とても明るかったので眠れなかったのを覚えています。ここは夜にならないのだろうか、と考えていたのを覚えています。食事もしませんでした。また飛行機に乗り遅れるのではないかととても怖かったのです。ニューヨークに近づくにつれて、体が震え始めました。マイクの家族がいなかったらどうしようかと考え始めました。住所はわかっているので、タクシーに乗るつもりです。でも、家族は葬儀場にいるはずなので家にはいないはずです。顔がふらついていたに違いありません。飛行機に乗っていた日本人のビジネスマンが、私に一人旅かと尋ねたからです。私はニューヨークに行くので、家族がそこにいるはずだけれど、よくわからないと言いました。彼は心配しないで、タクシーを手配すると言いました。私は本当にありがとうと言い、彼がいなくなってしまわないように目を離さなかったのです。 (笑) それで私は彼を追って飛行機から降りたのですが、そこには家族がいて、私は生まれて初めて半分気絶してしまいました。私たちは葬儀場に直行しました。アイルランド人の通夜ではアイルランド人に囲まれていました。マイクは、アイルランド人が会うのは通夜と結婚式だけだと言っていました。

マイクのおばあちゃんは私に隣に座るように言いました。彼女は「あなたは日本から来たのに彼はここにいない。アイルランドの精神は日本の精神と同じよ」と言いました。彼女は私を隣に座らせてくれました。彼女は家族のボスだったので、それは名誉なことでした。

その時何歳でしたか?

ツチノ:当時私は26歳でした。ここはチャンスの国だと自分に言い聞かせなければなりませんでした。そこに行けば自分の道を切り開くことができます。日本に残るなら、家族の言うことに従います。

マイク:彼女に我慢できる日本人男性は絶対に見つからないだろうね。(二人とも笑う)

ツチノさん、日本が恋しかったことはありますか?

ツチノ:いいえ。米が恋しくなかったなんて一度も思いませんでした。炊飯器も持っていなかったんです。セーフウェイに行っても醤油さえありませんでした。あったのはチュン・キング・ソースでした。私はベンおじさんの米、チュン・キング・ソース、肉だけで、豆腐などなしですき焼きを作りました。

マイク:あまり良くなかったよ。

ツチノ:誰も食べなかったよ!シアトルに引っ越したら、どこにいても日本人に会えた。私は、如月会(シアトルにある女性グループで、地域奉仕活動を行い、女性たちが日本文化を存続させている団体)に参加するようになった。

よく引っ越したんですか?

マイク:そうです、ツチノはよく、新しいカーテンが手に入ったらすぐに引っ越すと言っていました。私たちはワシントン DC、スポケーン、カンザスシティ、ペンシルベニア州ウィルクス・バール、ニューヨーク州ブレントウッド、サンフランシスコ、アラスカ州(アンカレッジとフェアバンクス)、スペインのマドリード、シアトルに住んでいました。

ツチノ: 2年ごとに引っ越していました。シアトルを見たとき、ここが私たちの定住地だと思いました。ニューヨークへの途中、日本への途中、完璧な場所です。でもシアトルでは日本人コミュニティのせいで、あれやこれややらなければならず、すぐに週末がなくなってしまいました!

マイクの著書『ツチノ:私の日本の戦争花嫁』は、書籍と電子書籍の両方で Amazon でまだ入手可能です。日本語版も入手可能です。

マイクさん、なぜその本を書いたのですか?

マイク:日本から教授たちが次々にやって来ました。彼らは私たちの物語や背景を知りたがりました。私はさまざまな人に同じことを繰り返し伝えるようになりました。皇后陛下が、戦後日本を離れた日本人女性たちに何が起こったのかと疑問に思われたことがある、とおっしゃったのだと思います。それで十分でした。突然、教授たちが全員やって来て、調査を始めました。私はついに、本についてずっと話すよりも、本を書くほうが簡単だと判断しました。

まずアウトラインを作りました。そして、やっていくうちに物事を思い出し始めます。思ったより簡単でした。3か月くらいでできたと思います。

執筆中はお二人でたくさん話し合いましたか?

ツチノ:いや、だって彼が何か言ったら、私はそうは思わないって言うから(笑)。

* * * * *

マイク・フォレスターは1937年にニューヨークで生まれ、1950年代に空軍に入隊し、日本に派遣され、そこで将来の妻となる九州出身のツチノ・マツオと出会った。2人は1957年に結婚し、やがて米国に移住した。マイクはコロンビア大学で学士号を取得し、カリフォルニア大学バークレー校で土木工学の修士号を取得した。軍務を終えた後、連邦航空局で働いた。退役後、マイクはツチノとソフトウェア会社を設立し、1999年に売却した。2人はワシントン州サマミッシュ在住。

*この記事はもともと2019年4月11日にThe North American Postに掲載されました。

© 2019 Bruce Rutledge

連合国軍の日本占領(1945-1952) 花嫁 国際結婚 戦争花嫁 妻たち
執筆者について

日本で15年間ジャーナリストとして活動後、シアトルに移住。同市の歴史あるパイク・プレース・マーケットで独立系出版社、チン・ミュージック・プレスを設立する。『北米報知』の常連寄稿者。

(2018年3月 更新)

様々なストーリーを読んでみませんか? 膨大なストーリーコレクションへアクセスし、ニッケイについてもっと学ぼう! ジャーナルの検索
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら