ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/2010/9/6/pearl-harbor-flo/

Flo - Part 2

The winter of 1942-43 at Heart Mountain was severe, or maybe all winters there were that severe. At 20 degrees or so below zero moisture would freeze on the hair in Jo’s nostrils when he breathed in. That Christmas brought the first deep snow—about a foot—that Jo was to experience.

If anything, though, the winter harshness seemed to have made the romance between Flo and her boy friend that much cozier. Jo noticed, for instance, that while walking outside in the cold wind, the two now kept their arms around each other for warmth and support even when people passed, no longer bothering to hide their feelings for each other as they had done earlier.

The snow that Christmas gave more meaning to Bing Crosby’s singing of “A White Christmas,” the song that was played almost without stop on radios in the barracks or the camp’s loudspeaker systems. Jo felt that people at Heart Mountain were getting more used to camp life; emotions seemed more settled.

Shortly after the holiday season, however, news from Washington about separating “loyal” from “disloyal” internees shattered whatever harmony was being established. Each person in camp over 17 years old would have to fill out a questionnaire drawn up for that purpose, the reports said. The Army recruitment drive and the assumption that eligible Nisei would soon be subject again to the Army draft added to the turmoil.

Jo went to the meetings held in the administrative barracks where the reasons for the questionnaires and the new Army recruitment policy were explained by a team of two officers and three enlisted men. These meetings were followed up by meetings among the internees alone in various mess halls throughout the camp.

In Jo’s area, joint meetings between neighboring Blocks 8 and 9 were held in the Block 8 mess hall. When Jo arrived at the mess hall at 7:30 p.m., the scheduled time for the initial block meeting, the mess hall already was packed. Wives and girl friends had come with the men. All of the seats of the two dozen dining room tables were taken and people stood elbow to elbow along the sides and back aisle in the smoke-filled room. Some even sat on the stainless steel serving counters.

“We of Block 8 have decided to stick together, refuse to fill in the loyalty questionnaire or cooperate with the Army in its recruitment drive until our rights are restored,” the first of many speakers announced. Jo didn’t know the man, sensed his anger, but wondered what right the man had to speak for others in the block on something Jo thought each person had to decide for himself.

Others followed, most also venting their frustrations and asking questions for which there were no immediate answers. When could a man expect a draft notice if he answered “yes” to the loyalty questions? Would families whose sons volunteered or were drafted then be allowed to return home? What if a person refuses to answer the questions?

The initial block meeting went on until midnight, and eventually, after about two dozens speakers, a resolution to ask the administrators for some statement on the restoration of basic rights was moved but not passed and left for further action the next evening. No consensus could be reached on the wording of the resolution.

Though Jo stayed until the meeting ended, he felt that any resolution issued by people of Blocks 8 and 9 would mean little; who in Washington was going to pay any attention to it? Besides, the important decisions probably were already made.

But as he stood in the crowded rooms, Jo felt left out. Since he was born in Japan, technically he was an Issei, and, whether he liked it or not, a Japanese national, not a “non-alien Japanese” as the Nisei had been identified by the officials. He wasn’t going to volunteer for anything, though deep down he wished that he would have had to face the draft like the Nisei his age.

He was given the questionnaire issued by the civilian War Relocation Authority to the Issei parents and Nisei woman, not the questionnaire given to the male Nisei. The questionnaire for the male Nisei asked the same questions, but was issued by the War Department and carried the seal of Selective Service System. Sure, he would serve in the U.S. armed forces like the Nisei if required, Jo felt. He’d go if they drafted him. But he knew his draft status would remain that of an enemy alien—4-C. The questionnaire asked him to “forswear any allegiance or obedience to the Japanese emperor” when he never felt any allegiance to the emperor to begin with. As Jo listened to the speakers at the block meeting, he already had made up his mind to answer neither of the two “loyalty” questions and let whatever was to happen, just happen.

© 2010 Akio Konoshima

このシリーズについて

「真珠湾攻撃がもたらしたもの」は、第二次世界大戦中にハートマウンテンに収容された一世の幸島昭夫が書いたエピソード小説です。この物語は、著者がカリフォルニアで過ごした少年時代、ハートマウンテンで過ごした時間、そしてアメリカ陸軍に勤務した数年間の観察に基づいています。Discover Nikkei では、この作品からいくつかの章を厳選して掲載します。最初は「フロー」で、恋に落ちた若い女性と彼女の家族に戦争が与えた影響についての物語です。数週間後には「兵士は兵士」と小説のエピローグが公開される予定です。幸島は、自分の言葉が「子供や孫たちに自分たちの伝統を感じさせる」のに役立つことを願っています。

詳細はこちら
執筆者について

1924年1月5日に東京で生まれた幸島昭夫は、同年6月23日、東洋人排斥法発効の約1週間前に渡米した。彼は、現在の「シリコンバレー」の中心地の外れにあるラズベリーとトラックガーデンの農場で育った。第二次世界大戦中、彼はサンタアニタ、その後ハートマウンテンにいたが、一世であるため「敵国人」と分類されたため陸軍に拒否された。終戦後、彼はウィスコンシン大学を卒業し、陸軍語学学校で日本語を学び、日本と韓国で勤務した後、日本と極東について研究するためにコロンビア大学の大学院に通った。

コノシマ氏は、故ハイラム・フォン上院議員の報道官や労働安全衛生局の情報専門家などを務めた後、1995年に退職した。彼には成人した子供が3人、孫が4人いる。現在は上海生まれの中国系アメリカ人の妻と暮らしている。彼は、甘やかされ、叱られながら暮らし、新聞を読み、アメリカや世界の他の国々が今どこへ向かっているのか考えながら、快適な退職生活を送っている。

2010年10月更新

様々なストーリーを読んでみませんか? 膨大なストーリーコレクションへアクセスし、ニッケイについてもっと学ぼう! ジャーナルの検索
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら