ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/2009/4/7/luis-nishizawa-flores/

Nuestro encuentro con el maestro Luis Nishizawa Flores - Parte 3

Parte 2 >>

En días pasados, una mañana hablé telefónicamente con el Maestro, le noté un excelente humor con tono alegre como de jóven universitario. Por la tarde, a las cinco treinta, llegamos a su casa, era una tarde calurosa que nos permitió disfrutar de la frescura de la estancia de la casa del Maestro; escuché que alguien bajaba con paso ágil y alegre las escaleras, era el Maestro. Se sentó frente a nosotros y como siempre nos saludó amablemente, se le notaba un entusiasmo muy especial a diferencia de las ocasiones anteriores, como quien aborda un proyecto nuevo. En ese momento caí en la cuenta de que el artista está hecho para su obra y para la transmisión de sus conocimientos; confirmamos ese hecho cuando nos dijo: “En la mañana fui a dar clases a los muchachos”, y sentado en el sillón junto a la ventana nos invitó a iniciar nuestra plática:

IT: Maestro, en la última ocasión me dijo que el amarillo y el negro son sus colores preferidos, ¿por qué?

LN: Bueno, es porque el amarillo en términos de la pintura es un color brillante y el negro es lo opuesto.

IT: Si el amarillo y el negro son sus colores preferidos, ¿por qué en su pintura no predominan?

LN: Porque esos colores son de mi gusto, pero no necesariamente deben ser usados en los temas que elijo para mi trabajo.

Naturaleza muerta, 1978. (Luis Nishizawa)

IT: También sabemos que su obra se inicia dentro de la Escuela Mexicana, ¿cuáles son las características que definen a esa escuela o corriente?

LN: Diego estaba en su apogeo y me atrajo el manifestar sus inquietudes y preocupaciones sociales, ésas pregonadas también por los intelectuales y artistas de izquierda de ese tiempo. La pintura mexicana ha sido reconocida por sus temas sociales, donde usted puede palpar la preocupación del artista por su entorno que representa ese México revolucionario que vivió.

IT: Maestro, a través de su obra podemos darnos cuenta de que su pintura no pertenece a una sola escuela.

LN: El artista vive con lo que le rodea, al principio copia la realidad y conforme evoluciona se permite hacer abstracciones; por eso, una buena parte de mis trabajos pertenece al figurativismo poético que quiere decir que las figuras evocan aspectos de la poesía. La evolución de un artista dependen de su sensibilidad y educación para manifestarse y crear algo que lo haga alcanzar su plenitud.

Un encanto a la vida (detalle), 1969 (Luis Nishizawa)

IT: Maestro, ¿qué es lo que define una obra de arte?

LN: Desde luego, que la obra manifieste plenamente lo que el artista quiere decir a través de su obra, que ponga en evidencia la maestría del manejo de la técnica y los materiales, y que la obra tenga un valor intrínseco. Como por ejemplo, Picasso hace que usted perciba el grito de angustia y los horrores de la guerra a través del Guernica.

Manifestándole nuestro placer por su excelente estado de salud nos despedimos, no sin antes desearle la realización de todos sus muchos trabajos que tiene en mente.

Parte 4 >>

 

* Artículo publicado originalmente en el Boletín Informativo Nichiboku Kyoukai, de la Asociación México Japonesa, A.C. Nº 107, Volumen X, mayo de 2004.

 

© 2004 Isawo Toda

アーティスト 芸術 ルイス・ニシザワ メキシコ
執筆者について

1943年メキシコ生まれの日系人。幼少の頃からメキシコ日系社会と常に関わりを持ち、メキシコ日本文化協会評議会の会員および元会長、リセオ・メキシコ・ジャポネスACの正会員、元会長。同社長。現在、メキシコ日本人会AC会長を務め、12年間ニュースレターの編集を担当。

彼の専門的な活動は、自身の会社で開発されたランドスケープ アーキテクチャであり、イベロアメリカ大学で産業関係の学士号を取得しています。

最終更新日: 2009 年 3 月

様々なストーリーを読んでみませんか? 膨大なストーリーコレクションへアクセスし、ニッケイについてもっと学ぼう! ジャーナルの検索
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら