ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/2009/04/14/

Nuestro encuentro con el maestro Luis Nishizawa Flores - Parte 4

Parte 3 >>

Una de las tardes lluviosas de este verano adelantado, acudimos a la casa del Maestro para continuar nuestra conversación, el maestro como siempre trabajando en su taller o impartiendo cátedra ya sea en las aulas de la Universidad o en el taller-museo del estado México en Toluca, nos concedió su valioso tiempo amablemente. A través de todas las entrevistas nos hemos podido percatar que el maestro vive para realizar su obra, pues a la pregunta.

IT: Maestro, ¿Cómo ha estado usted ?

LN: Me falta tiempo para realizar todo lo que tengo en mente.

IT: Viéndolo que gozaba de buena salud el maestro nos palticó:

LN: Durante el mes de mayo tendré que montar una exposición en la antigua Escuela de Artes Plásticas de la UNAM, oportunidad en la que tendré de mostrar mucha de mi obra que tengo guardada en mis talleres.

IT: ¿ Dónde va a efectuarse la exposición ?

LN: En la calle de Academia 22, en el Centro Histórico de la Ciudad a escasas dos cuadras de la explanada del Zócalo; a propósito, no se si ustedes se acuerden que el Zócalo era un bello jardín con arriates, prados llenos de flores y palmeras; por cierto, ahí fue cuando conocí al famoso pintor japonés Fujita quién en ese tiempo ya era un pintor muy conocido y prestigiado en Europa, he leído que se codeaba con la realeza británica y llevaba una vida espléndida.

IT: ¿ Qué le atrajo a usted del maestro Fujita ?

LN: Sin lugar a dudas su personalidad, presidido de una fama de hombre de mundo, me acerqué a él con curiosidad y pude constatar que era un artista singular que conjugaba a la perfección su trabajo con su vida; por cierto tengo algunas pinturas de él.

IT: ¿ Cómo definiría la pintura de Fujita ?

LN: Pinturas de trazos suaves, figuras un tanto irreales, combinando colores tenues y el negro, que denotan un perfecto dominio de materiales y técnicas, lo que lo hace un gran maestro de la pintura oriental.

IT: Sabemos que los pintores japoneses, cuando vienen a México procuran siempre encontrarlo a usted, sin duda porque es un gran maestro de la pintura mexicana, ¿Podría platicarnos sobre alguna otra personalidad japonesa?

LN: Muchos han sido los pintores que he tenido el honor de conocer, pero de entre ellos el que considero casi mi hermano fué el maestro Kojin Toneyama a quién cariñosamente lo llamo Tone, a quien se le debe mucho del conocimiento de la cultura maya en Japón. Cuando en México todavía no estaban exploradas las zonas de la cultura maya, por varios meses lo acompañé para calcar las estelas de piedra esparcidas en las selvas en torno a las pirámides, las que una por una aplicando una técnica a base de tinta para calcar los relieves pudo conjuntar el acervo que le permitiría dar a conocer al mundo la riqueza cultural y artística de los mayas.

Nos despedimos del Maestro agradeciéndole la entrevista y manifestándole el deseo de éxito en su exposición y visitarle para continuar con estas pláticas.

La niña del rebozo, 1949. (Luis Nishizawa)

Parte 5 >>

 

* Artículo publicado originalmente en el Boletín Informativo Nichiboku Kyoukai, de la Asociación México Japonesa, A.C. Nº 108, Volumen X, julio de 2004

 

© 2004 Isawo Toda

メキシコ アーティスト ルイス・ニシザワ 芸術
執筆者について

1943年メキシコ生まれの日系人。幼少の頃からメキシコ日系社会と常に関わりを持ち、メキシコ日本文化協会評議会の会員および元会長、リセオ・メキシコ・ジャポネスACの正会員、元会長。同社長。現在、メキシコ日本人会AC会長を務め、12年間ニュースレターの編集を担当。

彼の専門的な活動は、自身の会社で開発されたランドスケープ アーキテクチャであり、イベロアメリカ大学で産業関係の学士号を取得しています。

最終更新日: 2009 年 3 月

様々なストーリーを読んでみませんか? 膨大なストーリーコレクションへアクセスし、ニッケイについてもっと学ぼう! ジャーナルの検索
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら