Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/resources/military/200/

Background image consist of multiple portrait of Nikkei with military experience

Base de Datos de Experiencias Militares de Japoneses Americanos

View larger image

Junpei "Jake or Jun" Kawasaki

Sexo
Male
Fecha de Nacimiento
1925-4-17
Lugar de Nacimiento
Los Angeles CA, U.S.A.
Inducted
1948-8-1, Fort Ord CA
Tipo de Alistamiento
Volunteer
Afiliación Militar
Army
Tipo de servicio prestado
War,peacetime
Tipo de unidad militar
Support
Unidades a las que sirvió
Army of Occupation, Japan; Army Language School, Presidio of Monterey, CA.
Especialidad militar
Counter Intelligence Corps; Assistant Language Instructor
Asignado
Japan; Fort Ord, CA; Presidio of Monterey, CA
Retirado
Fort Ord CA
Responsabilidad en la unidad
Counter Intelligence
Responsabilidad individual
Japanese Police Liaison; Background Investigation; Language Research.
Batallas principales (si sirvió en una zona de guerra)
None
Reconocimientos, medallas, menciones (individuales o de la unidad)
Japan Occupation; United Nation (Korean Campaign); Good Conduct Medals.
Condiciones de Vida
Private quarters (former Japanese Hotel), shower and/or tub. Meals well prepared by Japanese chef and on par with any stateside meals. Entertainment - weekly movies (provided by Army Special Services) plus local theater shows, night clubs, outdoor recreations and reading. Also took regular tour of historical sites and tourist attractions using assigned Army vehicle, as a part of self-orientation.
Recuerdo más vívido de la experiencia militar
During interviews for background investigation, verification of a death in subject's family was invariably responded with a hideous smile (as if subject interviewee was somehow the cause because of irresponsible stupidity.... and, thus shamefully smiling).
Lo que más extraño durante su tiempo en las fuerzas armadas
Nothing in particular. Was preoccupied with a busy schedule - in work and recreation.
¿En lo personal, qué obtuvo de su experiencia militar?
Understanding more the Japanese way of thinking and doing things. Knowing the language is an advantage, but since there are an ever growing number of books dealing with Japanese culture (in English and well done), it ought to be challenge the American-born (especially of Japanese descendents) ought to take on to make it a part of their bi-cultural heritage. There is much good to take pride in and it can only come from individual understanding and appreciation.
Información adicional
1). The years immediately following the war (WWII), a large segment of Niseis ostensibly denied any ties with things Japanese. The infamous Pearl Harbor attack and the Japanese defeat caused a subconscious complex - prompting a disassociation mentality. It also caused many to separate themselves from Japanese Buddhist churches...and, caused the influx of Christian converts - a notion of Americanism to some. 2). Over thirty-years, since discharge from the Army, I have engaged in part-time studying of the Buddhist faith. The sad state of the English program (religious) prompted me to compile children's texts beginning with nursery-kindergarten through high school levels. It took approximately five or more years to complete. My input, however, was a provisional endeavor with the hope of encouraging the ecclesiastical hiercrchy to organize a serious English program. They took my attempts as personal aggrandizement and insolence. Of course, I must qualify my pronouncements as lending to the Nichiren Sect program. 3).The Buddhist Churches of America, a national body of Jodo-shin Sect including Nishi and Higashi Hongwanji churches, have made tremendous strides in promoting their English programs. Much has been learned of how the Buddhist faith had become popular in Japan. The Japanese, simply put, made the imported alien religion into a Japanese (or Japanized) religious faith - different and unique from how it is practiced in China or Korea and India. The main obstacle (or hindrance) in popularizing the Buddhist faith here lies in the obsession with redundant liturgical procedures and messages the American-born can relate to. Further, it is hard to understand the reasoning for using only partial excerpts from the Lotus Sutra in service book compilations when the whole text is available. The Christians use the whole Bible, and certain selections are read as they relate to message by the clergy. The gospel contained in the Lotus Sutra is filled with wonderful teachings, and the potential is there to bring back those who have wandered away. Shedding of banal encumbrances will allow the wonderful Dharma to shine. 4). My wife, Tomoe, and I have taken ballroom dance lessons, off and on, for 15 years, and are enjoying dinner/social functions together.
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más