Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/9/26/nihon-jikan-seattle-3/

Parte 3: Todas las empresas japonesas ingresan a la radiodifusión

Leer Parte 2 >>

Miwado

En enero de 1931, la estación KFQW transmitía "Japanese Music Broadcasting" (segunda temporada) de Nakamura Tokeiten cada dos jueves, pero se transmitía al mismo tiempo (de 7:30 p. m. a 8 p. m.) en las semanas en que este programa no se transmitía. También se ha empezado a tocar música japonesa. El programa fue patrocinado por Miwado, una empresa que vende libros, papelería para revistas, equipos fotográficos, etc. Ahora podrás disfrutar de música japonesa en la radio todos los jueves. Se cree que el programa ya había comenzado en 1930, pero como no se conserva ningún periódico japonés de ese año, no es posible determinar cuándo comenzó el programa Sanwado.

Al igual que los programas de Nakamura Watch Store, solía reproducir discos de Chikuzen Biwa, Rakugo, Rokyoku, Nagauta, Kouta, canciones infantiles, etc., pero también incorporaba música en vivo. Por ejemplo, el dúo de silbidos Ernest Nickel, que visitó Seattle, y Yone Arai, un representante del mundo de los silbidos de Seattle, tocaron un dúo de silbidos llamado "Kojo no Tsuki" y "Grave Pilgrimage", y el maestro de Hatsunekai, Fukuko Nakatani. hauta ``Nagashi no Branch'' y Nagauta. Se transmitieron una variedad de presentaciones en vivo, incluidas ``Tama River'' y ``Kawanakajima'' de Norimizu Yamaguchi, quien era un maestro de Satsuma biwa (Kinshin-ryu) y viajó por todo Estados Unidos. Se cree que la última transmisión fue el 7 de mayo de 1931, coincidiendo con el final de la "Transmisión Nihon Onkyoku" de Nakamura Watch Store (segundo período).

Más tarde, Miwado se fusionó con Sagamiya para convertirse en Miwado Sagamiya Shoten, que se convirtió en un distribuidor especial de los fonógrafos y discos de radio Victor Columbia. La tienda aprovechó la visita de la cantante soprano Toshiko Sekiya a Seattle y planeó una transmisión única de la actuación en solitario de Sekiya en la estación KJR el 9 de octubre de 1931. El programa de la noche incluyó ``Hama Uta'', ``Edo Lullaby'', ``Aye Aye Ai'' (español), ``Night Melody'' y ``El barbero de Sevilla'' (italiano). , etc. Kinzo Asaba estuvo a cargo del anuncio. La tienda, que vende discos japoneses, estaba ocupada promocionándose, ofreciendo un autógrafo escrito a mano a cualquiera que comprara cinco o más discos de Sekiya.

Anuncio del programa Miwado Sagami-ya (“Daikita Nippo”, 9 de octubre de 1931)


tienda furuya

Masajiro Furuya (nacido en la prefectura de Yamanashi), considerado uno de los comerciantes más exitosos de Seattle, comenzó como sastre antes de abrir Furuya Shoten, que vende productos diversos japoneses y estadounidenses. La compañía se ha expandido para incluir sucursales en Tacoma, Portland, Vancouver e incluso Japón, e incluso se ha expandido a la industria financiera. Furuya Shoten se convirtió en el patrocinador y se transmitió una celebración de Tencho-Set en KXA a partir de las 8:00 pm del 29 de abril de 1931, el cumpleaños del emperador Showa.

Anuncio del programa Furuya Shoten (“Daikita Nippo” 28 de abril de 1931)

El programa incluye el canto de canciones japonesas y estadounidenses por parte de bandas juveniles japonesas y estadounidenses, la canción de felicitación del coro de estudiantes de la Escuela de Idioma Japonés de Seattle, la letra de felicitación de Naomichi Yamazaki, una conferencia del cónsul adjunto Senpachi Tanaka y Eishige Okiyama ( Conferencia Comercial de la Asociación Japonesa de América del Norte), el anuncio fue realizado por Katsuji Nakajima (Gomachi), quien se ha desempeñado como Secretario de la Asociación Japón de América del Norte y Reportero de Asuntos Actuales de América del Norte.

A Furuya Shoten le fue muy bien durante un tiempo, pero se vio obligado a cerrar en octubre del mismo año debido a dificultades en la industria financiera debido a los efectos de la Gran Depresión. Por lo tanto, las transmisiones japonesas de la tienda terminaron como algo único este año.

" Daikita Nippo"

"Ohoku Nippo", un periódico en japonés que se editaba y publicaba en Seattle desde 1910, comenzó a transmitir por radio. Esto fue "planeado para recompensar el patrocinio continuo de nuestros muchos lectores leales y nuestros compatriotas esparcidos por Washington, Idaho, Utah, Oregon y Montana". (De la edición del 9 de octubre de 1933 del Great North Daily). y fue transmitido tres veces en la estación KJR, que cuenta con una amplia área de servicio.

(“Daikita Nippo” 3 de febrero de 1934)

El primer programa se emitió durante 30 minutos el 12 de octubre de 1933, a partir de las 19:45 horas. El programa de ese día fue patrocinado por Wonder Bread Company y Takahashi Shokai, el importador de Kiku Masamune, y fue un concierto con el cantante tenor Masataka Kamide. Kamide vivió en Hawái como pastor de la Sociedad Japonesa y más tarde se convirtió en cantante tenor y, después de la guerra, intérprete contratado para el Departamento de Estado de Estados Unidos. El día del evento, se interpretó una selección de canciones centradas en la música japonesa, incluido "Hoko wo Osame". También recibió una llamada pidiéndole que cantara "Kojo no Tsuki", pero debido a limitaciones de tiempo, no pudo responder a la solicitud. El anuncio lo hizo Gentaro Takahashi, diplomático de Ohkita Nippo.

La segunda transmisión duró 30 minutos el 7 de febrero de 1934, a partir de las 20:00 horas. Esta vez también Takahashi Shokai fue el patrocinador. Tras un discurso de apertura de Terumitsu Kano del Daihoku Nippo (más tarde se unió a North America Jiji), maestros aficionados que viven en Seattle como Kenji Kimura, Chikusa Saito y Teruharu Tanaka se reunieron para interpretar Nagauta, Hatuta, violín solo, Echigo Shishi y Conjunto Sankyoku. Se realizó la actuación. Más tarde, el "Daikita Nippo" informó que había habido una gran respuesta de varios sectores y que se había recibido una carta de agradecimiento de un oyente en Teresa, Montana.

(“Daikita Nippo” 3 de febrero de 1934)

La tercera transmisión fue una canción japonesa de 15 minutos transmitida el 27 de septiembre de 1934, a partir de las 7:45 p.m. El familiar Gentaro Takahashi estuvo a cargo de los anuncios, y nuevamente apareció el tenor Masataka Kamide, quien apareció en el primer episodio. Inmediatamente después de la primera emisión, Kamide regresó brevemente a Japón para conciertos y estudios, y para demostrar los frutos de su estancia en Japón, dijo: "Quiero que la gente corriente sienta cómo es Japón a través de mis canciones" ( ``Ohoku Nippo'') (De la edición del 25 de septiembre de 1934), cantó canciones japonesas como ``Yoyokose Akita no Lullaby''.

(“Daikita Nippo” 24 de septiembre de 1934)

El episodio final discutirá el programa de radio Japanese American Courier publicado por el japonés estadounidense de segunda generación James Sakamoto y su desaparición.

*Este artículo es un extracto de “Japan Hour” (2020) y una reimpresión de “ North America Hochi ” (22 de enero de 2022).

© 2022 Tetsuya Hirahara

comunicación programas de radio japoneses preguerra radio Seattle sociología telecomunicaciones Estados Unidos Washington
Sobre esta serie

La transmisión de radio comenzó en el área de Seattle en 1921. En estas circunstancias, comenzaron a transmitirse programas de radio japoneses, como programas en idioma japonés y programas de música japonesa. El primer programa de radio japonés que se transmitió regularmente en Norteamérica fue en 1927 en Oakland, California. Al año siguiente, en 1928, comenzó en Seattle, seguida de San Francisco, Los Ángeles, Sacramento, Vancouver, San José, El Centro, Visalia y Watsonville.

Según el censo estadounidense de 1930, la población de estadounidenses de origen japonés en ese momento era de 17.087 en el estado de Washington en su conjunto y de 8.134 en Seattle. Aunque la eficacia de la publicidad fue limitada, se llevaron a cabo algunos programas patrocinados dirigidos a compatriotas japoneses. En esta serie, presentaremos dichos programas en cuatro partes.

*Esta serie es un extracto del libro "Japan Hour" de Tetsuya Hirahara y una reimpresión de " North America Hochi ".

* * * * *

Serie “Hora de Japón ~Historia de la radiodifusión japonesa~”

Conoce más
Acerca del Autor

Comenzó a recibir transmisiones extranjeras de onda corta cuando estaba en la escuela secundaria. También está interesado en la historia de la radio en general, y en los últimos años ha estado investigando la historia de los programas de radio dirigidos a inmigrantes japoneses que se transmitieron en las Américas. En 2020, publicó por su cuenta "La hora de Japón", que presenta programas que se llevaron a cabo en América del Norte antes de la guerra.

(Actualizado en septiembre de 2022)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más