Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/5/2/japanese-canadajin-80-2/

Parte 2: Del movimiento “solo masculino” al “todo movimiento”

Parte 1 >>

Iwaichi Kawajiri, 1992, 94 años, en el ala japonés-estadounidense de la Torre Castleview Wychwood (Foto: Yusuke Tanaka)

Después del ataque a Pearl Harbor, en enero de 1942, el gobierno canadiense anunció que todos los hombres japoneses entre 18 y 45 años serían enviados a campos de construcción de carreteras. Iwaichi Kawajiri, director de una pensión de 44 años en ese momento, era el líder del campo y un anciano estadista, y su intelecto y coraje son dignos de mención especial. Reunió a unas 30 personas de la prefectura de Tottori y el 12 de marzo, un total de 108 personas se dirigieron al campamento en la carretera.

"Alguien los engañó diciendo que si el niño se movía, el resto de los japoneses-estadounidenses no tendrían que moverse". La "persona que engañó" es Morii, el jefe de la comunidad japonesa.

En el campamento de carretera, el Sr. Kawajiri se hizo cargo de todos como presidente y mediador del campamento. Los hombres se presentaron en nombre de sus familias y por el bien de la comunidad japonesa americana, pero no estaban seguros de cuán significativos eran realmente sus sacrificios, pero las cartas que recibieron de sus familias revelaron que la situación estaba empeorando cada vez más, y sus esposas se vieron obligadas a irse. Parecía perdida porque estaba embarazada de un niño pequeño. Se dijo que los hombres estaban "muy devastados".

"Esta fue una astuta política gubernamental de división", dijo. El BCSC (Consejo de Seguridad de Columbia Británica), al que se le confió el movimiento general, mantuvo alejados de la costa sólo a los hombres que podían ser agentes japoneses, por lo que si el ejército japonés atacaba la costa oeste, esto eliminaba el riesgo de que un grupo formara un grupo. rebelión contra Canadá. Por otro lado, intentaron sacar a las mujeres y niños que quedaron atrás y trasladarlos a zonas del interior para dispersarlos. Esto significa que el "jefe" de la comunidad Nikkei que se suponía estaba en contacto con BCSC también fue engañado, pero este punto sigue siendo un misterio hoy en día ya que todos han entrado en el registro de demonios.

Como resultado, la mayoría de los hombres que se dirigieron voluntariamente al campamento de construcción de carreteras eran de primera generación. Lo que Kawajiri vio allí fue un odio irrazonable y una intimidación dirigida a un joven de segunda generación que no era bueno en japonés por parte de los nacionalistas, a quienes llamó "de línea dura". Durante este tiempo, Kawajiri debe haber pensado profundamente sobre el futuro de la comunidad japonesa americana.

"...Incluso entre los japoneses, había moderados y de línea dura, y algunos no cooperaron, diciendo que Japón ganaría ahora y que Mao Tang no abusaría de ellos. Aproximadamente la mitad de las 108 personas lo dijeron. De sus Desde esta perspectiva, cualquiera que cooperara con los blancos era un "perro".

Avancemos rápidamente hasta la primavera de 1945, y el gobierno obligó a los estadounidenses de origen japonés a elegir entre regresar a Japón después de que terminara la guerra o permanecer leales a Canadá y reasentarse en la parte oriental del país. En ese momento, Kawajiri respondió claramente en una reunión general en el campamento de Popov: "Permaneceré en Canadá por el bien de la segunda generación que creció como canadienses". Al día siguiente, como era de esperar, Kawajiri se vio rodeado de nacionalistas que estuvieron a punto de darle una paliza, pero él se defendió resueltamente.

"No daré marcha atrás a nadie en términos de patriotismo. Sin embargo, los inmigrantes tienen la misión de emigrar. Cuando los japoneses llegaron a Canadá después de la guerra, no había japoneses aquí. ¿No es una pena?" Se dice que los nacionalistas que escucharon esto quedaron profundamente convencidos y se marcharon. Esto se debe a que interpretaron las palabras "cuando terminó la guerra" en el sentido de "cuando Japón ganó la guerra". Esto no es de extrañar, ya que la comunidad japonesa creía en un rumor difundido por funcionarios del consulado que decía que aquellos que habían estado en los campos recibirían 350.000 yenes en compensación después de la guerra.

Por otro lado, Kawajiri dijo: "Sabía por leer los periódicos canadienses que Japón no tenía ninguna posibilidad de ganar". Vio que creían en los rumores y los utilizó a su favor. La aguda mirada del Sr. Kawajiri ya se había centrado en la transición de los leales y patrióticos issei a los nisei, que habían crecido como ciudadanos canadienses y ahora eran responsables de la sociedad nikkei.

Honma Tomekichi

Dejó una anécdota que ilustra su punto de vista. Homma Tomekichi, que perdió después de tres demandas en 1900 para conceder el derecho de voto a los estadounidenses de origen japonés naturalizados, murió en el campo de Slocan en 1945. Kawajiri Iwaichi, quien pronunció el panegírico en el funeral, concluyó lo siguiente.

``...El Sr. Honma irá al otro mundo sin ver los resultados de lo que se propuso hacer, pero todavía hay personas que permanecerán en Canadá y lucharán. Un día, lo que usted se propuso hacer será "Se logrará. Se logrará..." (Nikkei Voice, número de septiembre de 1993). El Sr. Kawajiri debe haberse dado cuenta en ese momento de que la era de la primera generación estaba llegando a su fin y confió sus sueños a la segunda generación.

Tres años después del final de la guerra, todos los estadounidenses de origen japonés obtuvieron el derecho al voto. Por primera vez, los japoneses americanos tenían todos los derechos como ciudadanos canadienses.

Parte 3 >>

© 2022 Yusuke Tanaka

aniversarios Canadá generaciones inmigración inmigrantes issei Japón japoneses canadienses migración Segunda Guerra Mundial
Sobre esta serie

El 19 de febrero de 1942, cuando se emitió la Orden Ejecutiva 9066, es el "Día del Recuerdo" para los estadounidenses de origen japonés. Este día nunca debería olvidarse. Para los canadienses japoneses, el 26 de febrero de 1942 (o la Orden del Consejo PC 1486) sería el equivalente. Este año se cumplen 80 años del internamiento de los nikkei. Al centrarse en las historias de los líderes issei y nisei en particular, esta serie de tres partes presenta su historia para revelar cómo la comunidad japonés-canadiense fue arrastrada a la guerra.

Conoce más
Acerca del Autor

Emigró a Canadá en 1986. Licenciatura en Sociología de la Universidad de Waseda. Escritor independiente para los medios japoneses; columnista habitual del JCCA Bulletin y Fraser Journal , con sede en Vancouver, desde 2012. Ex editor japonés del Nikkei Voice (1989-2012). Cofundador de Katari Japanese Storytellers desde 1994. Profesor de historia Nikkei en varias universidades de Japón. Su traducción Horonigai Shori , la edición japonesa de Bittersweet Passage de Maryka Omatsu, recibió el cuarto premio del Primer Ministro de Publicaciones de Canadá en 1993.

Actualizado en marzo de 2020

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más