Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/3/21/seino-toshiyuki-3/

Toshiyuki Kiyono - Parte 3: Regreso a Japón desde el lago Tule

Leer Parte 2 >>

La familia Seino en Tsunuki. Toshiyuki está en la primera fila a la derecha. 1946 o 1947.

A finales de 1945, la familia Seino abordó un barco Gordon con destino a Yokosuka desde Portland, Oregón, y se dirigió a Tsunuki en la prefectura de Kagoshima, la ciudad natal de sus padres. Su nueva vida en el Japón de la posguerra significaba que no tenían suficiente comida y todavía no había agua corriente en el campo, por lo que tenían que sacar agua de los pozos. Toshiyuki ahora ingresa al segundo grado en la escuela primaria Tsunuki.

"Si no recuerdo mal, en la escuela de Tour Lake sólo se enseñaba japonés, así que entré al segundo año inmediatamente después de regresar a casa, pero no fue demasiado inconveniente para mí aprender japonés".

Había escuelas públicas estadounidenses en campos de todo Estados Unidos, pero en el campo de aislamiento de Tule Lake, en 1943 se construyó una escuela nacional basada en la educación japonesa con fondos de los reclusos, y la educación se impartía en japonés. Probablemente Toshiyuki también fue allí.

"Pero mi japonés no es el dialecto de Kagoshima y sabían que yo era estadounidense de segunda generación, así que me acosaron mucho".

Inmediatamente después de la guerra, no es difícil imaginar cuán crueles fueron los niños con el niño del otro país cuyo país había perdido. Sin embargo, su esposa Midori dice: "Según antiguos compañeros de clase, él era más fuerte cuando luchaba contra el acoso".

Agencia de Viajes Kobe y Matsuyoshi. 1951.

Matsuyoshi, que hablaba japonés e inglés con fluidez, encontró trabajo en una base militar estadounidense a aproximadamente una hora de Tsunuki, y continuó ganándose la vida allí durante dos o tres años. Después de eso, dirigió un pequeño restaurante en Kagoshima y ayudó en la refinería de petróleo de un pariente, antes de aceptar un trabajo en una agencia de viajes dirigida por un conocido en Kobe y trasladar a su familia a Kobe. Esto sucedió cuando Toshiyuki tenía 12 años.

``Si mal no recuerdo, se llamaba ``Satsuma-kan'', o era una agencia de viajes (Kobe Travel Agency) que tenía una pequeña posada adjunta, y la gente que regresaba a Estados Unidos se hospedaba allí durante sus trámites. .En ese momento, el número de personas que regresaban a Estados Unidos estaba aumentando.

Según "Historia política de los que cruzan la frontera: inmigración y colonización japonesa en Asia-Pacífico" de Hiroyuki Shiode, después de la rendición de Japón, casi 30.000 estadounidenses de origen japonés regresaron a los Estados Unidos desde Okinawa, Japón. El padre de Toshiyuki utilizó sus habilidades bilingües para ayudarlo a regresar a los Estados Unidos.

Familia Seino en Rokko, Kobe. 1951.

Después de eso, Matsuyoshi fundó su propia empresa. La empresa importaba materiales para medias de nailon de Estados Unidos, los fabricaba y vendía. En el Japón de principios de los años cincuenta, era un negocio muy sofisticado. El negocio parece ir por buen camino y Matsuyoshi está construyendo su propia casa en Rokko.

Mientras tanto, Toshiyuki se graduó de la escuela secundaria Falconer de la ciudad de Kobe y luego de la escuela secundaria comercial de Kobe en 1956. "Mi padre dijo: ``Si quieres ir, puedes ir a la universidad en Japón'', pero yo quería regresar a Estados Unidos, donde nací. Cuando me mudé a Kobe, tenía un acento del dialecto de Kagoshima. , así que me tendieron una emboscada cuando volvía a casa desde la escuela y me metí en peleas, y me acosaron mucho en Kobe. Como resultado, cuando estaba en la escuela secundaria, comencé a pensar en regresar a Estados Unidos. Eso es lo que hice". '

Después de asistir a la YMCA en Kobe con su prima durante aproximadamente un año y aprender inglés, decidió renunciar a su ciudadanía japonesa y regresar a los Estados Unidos.

Toshiyuki (derecha) antes de partir hacia Estados Unidos. Junio ​​de 1956.

"Cuando le dije a mi padre que quería ir a Estados Unidos, me dijo que como tenías 17 años y no eras adulto, necesitabas a alguien que te patrocinara". Afortunadamente, un amigo de su padre en Denver, Colorado, lo patrocinó y Toshiyuki, de 17 años, abordó un barco de inmigrantes con destino a Brasil vía Estados Unidos.

"Fui allí para compartir habitación con mi primo nacido en Estados Unidos y su esposa. Su hermana y su esposo vivían en Denver. Japón debía haber sido pobre, así que mis primos dijeron que sería una buena idea ir allí y ayudar." Me mudé a los Estados Unidos."

Parte 4 >>

© 2022 Masako Miki

California campos de concentración generaciones Japón japonés-americanos kibei nisei repatriación Toshiyuki Seino campo de concentración de Tule Lake Estados Unidos campos de la Segunda Guerra Mundial
Sobre esta serie

Cuando escuchas la palabra "inmigración", algunas personas pueden tener una imagen de alguien que inmigró de un país a otro. En la historia de la inmigración de cada país, las historias de las personas que se establecieron allí tienden a quedar registradas, pero las historias de las personas que van y vienen, o se mueven a través de países y regiones, y viven sus vidas, son contadas por las culturas intermedias. A veces resulta difícil verlo en el idioma.

Al vivir en las comunidades japonesa y japonesa americana de Los Ángeles, y a través de mi trabajo en el Museo Nacional Japonés Americano, he aprendido las asociaciones típicas asociadas con palabras históricamente comunes como "Nisei", "Sansei" y "Kimigami". Hay muchas oportunidades de conocer personas con ricas historias individuales que son diferentes a las que puedas imaginar. En esta serie, me gustaría escribir sobre las historias de inmigrantes japoneses que regresaron a los Estados Unidos después de la guerra y cuyo primer idioma era el japonés, a quienes conocí en ese ambiente.

Conoce más
Acerca del Autor

Masako Miki está a cargo de las relaciones lingüísticas japonesas para el Museo Nacional Japonés Americano, donde es responsable del marketing, las relaciones públicas, la recaudación de fondos y la mejora de los servicios para los visitantes de los japoneses y las empresas japonesas. También es editor, escritor y traductor independiente. Después de graduarse de la Universidad de Waseda en 2004, trabajó como editor en Shichosha, una editorial de libros de poesía. Se mudó a los Estados Unidos en 2009. Asumió su cargo actual en febrero de 2018 después de desempeñarse como editor en jefe adjunto de la revista de información japonesa "Lighthouse" en Los Ángeles.

(Actualizado en septiembre de 2020)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más