Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/10/30/japanese-acrobats-6/

Capítulo 2 (Parte 6): Acróbatas y artistas japoneses en Chicago: después de la Primera Guerra Mundial

Lea el Capítulo 2 (Parte 5) >>

Chicago Tribune , 29 de marzo de 1914.

Desafortunadamente, después de la Primera Guerra Mundial, la situación empezó a cambiar para los artistas japoneses. En febrero de 1922, justo antes de que la Ley de Inmigración de 1924 prohibiera por completo una mayor inmigración desde Japón, el cónsul Kuwashima en Chicago informó al Ministro de Asuntos Exteriores Uchida lo siguiente:

“Los artistas japoneses peculiares y especializados, como los cantantes de Naniwa bushi y biwa , los intérpretes de Rakugo y otros, no pueden obtener ningún beneficio por actuar. Sin embargo, a veces todavía se pueden ver acróbatas japoneses actuando en teatros dirigidos por estadounidenses, pero sus actuaciones son bastante inferiores en comparación con las de los occidentales. Por lo tanto, no será favorable alentar a los artistas a venir a Estados Unidos y realizar giras por las distintas ciudades del territorio del Consulado japonés en Chicago”. 1

Incluso después de que terminó la inmigración desde Japón, el cónsul Ohashi en Los Ángeles se quejó ante el ministro de Asuntos Exteriores Shidehara en Tokio de que muchos artistas estaban viniendo a Estados Unidos debido a la reciente depresión en Japón, que los reclutadores apuntaban a inmigrantes japoneses pobres, que los artistas eran generalmente de clase baja. y que se descubrió que algunas artistas femeninas habían seducido a hombres solteros en la costa oeste, estafándolos sin dinero. 2

Chicago Tribune, 15 de enero de 1933.

Debido a que los artistas tuvieron tantas dificultades para obtener permiso del gobierno japonés para ingresar a los EE. UU., el número de artistas japoneses en Chicago obviamente disminuyó con respecto a lo que había sido antes del final de la Primera Guerra Mundial. Los artistas constituían el 3,8% de la población japonesa de Chicago. en 1900, 5,1% en 1910 y 3,8% en 1920. En 1930, sólo figuraban siete artistas en la lista, incluidos Kaichi Koban y Francis Kohola, además de Kinzo Kaneko y la familia Sato. 3 El censo de 1940 registró seis artistas, entre ellos la familia Sato y Yoshitaro Hayashi. En ese momento, ocupaban sólo el 1,3% y el 1,6% respectivamente de la población japonesa en Chicago.

¿Cómo cambiaron las vidas de los artistas japoneses que decidieron quedarse a vivir en Chicago? ¿Tuvieron más oportunidades de actuar?

Un incidente ilustra las vidas difíciles y complicadas de los artistas japoneses en esa época. En un club del centro de Chicago, Isamu Ikehata, un artista de Kagoshima que había vivido en Nueva York durante algunos años, comenzó a discutir por dinero con Kiyo (alias Kyonosuke) Namba, uno de los hijos de Kumataro Namba de Kioto y miembro del club. . A medida que la discusión se intensificaba, Charles Stone, un artista estadounidense, intentó mediar entre los dos; Desafortunadamente, Ikehata cortó a Stone con un cuchillo y le hirió profundamente la espalda. En consecuencia, Ikehata fue arrestado. 4

Stone era tan fanático de los japoneses, ya que a menudo actuaba con artistas japoneses, que tal vez su actitud hacia el acusado Ikehata fue demasiado generosa. En cualquier caso, el procedimiento judicial de Ikehata fue pospuesto, 5 y fue puesto en libertad condicional. Otros japoneses locales se aseguraron de que Stone no perdiera ningún ingreso debido a sus lesiones y tratamiento médico. 6

Seis años después, Kiyo murió en Chicago el 13 de agosto de 1934. Tenía treinta y siete años. Otro artista japonés, Paul Naka, murió en Chicago en diciembre de 1929. Había nacido en Japón en 1897 y en julio de 1929 se casó con una mujer estadounidense de Chicago llamada Helen, en Indiana. Sólo tres meses después, Helen quedó viuda y tuvo que mantenerse como ama de llaves. 7 Naka tenía sólo treinta y dos años en el momento de su muerte.

Los lectores deben preguntarse qué pasó con Otome Tanaka y Yoshi Wakahama, los dos niños que se hicieron famosos por haber escapado de Namba en 1912. El nombre Otome apareció en los censos de 1920, 1930 y 1940, lo que significa que aparentemente se estableció en Chicago. durante sus años de adolescencia.

Este autor supone que K. Sato, uno de los niños pequeños que “la Sra. Namba” traído de Japón en 1905, era Katsumi Sato, y que Yoshi Wakahama y Katsumi Sato eran la misma persona. Es posible que haya tomado prestado el nombre de Wakahama Troupe, para quien trabajaba, como nombre artístico cuando se escapó de Kumataro Namba con Otome. Siguiendo esta suposición, el autor supone que Katsumi Sato finalmente regresó a vivir con Namba en 6348 Dante Avenue.

Según el registro de la Primera Guerra Mundial, Sato nació en Fukushima en 1893 y tenía veintitrés años y era soltero cuando fue empleado de Kumataro Namba en 1917. 8 Otome y Katsumi Sato parecen haberse casado alrededor de esta época.

Según el censo de 1920, dos familias de artistas vivían en 6544 Blackstone Avenue en Chicago. Una era la familia Hoshi: Takichi, un actor de vodevil, su esposa Yoshi y su hija Soyo, de tres años, que nació en Illinois. La otra era la familia Sato, la pareja que había escapado de Namba pero permaneció en el negocio del entretenimiento y finalmente se casó: Katsumi, un actor de vodevil, su esposa Otome y su hijo, Kazuo, de tres años, que también nació en Illinois. Con ellos vivían más artistas: Toku Totsuka, un hombre soltero de veintiocho años y Toyo Kishi, un hombre soltero de treinta y cinco años. Katsumi Sato formó Toyama Troupe y se unió al Ringling Brothers Circus y al Cole Brothers Circus, realizando giras por Dakota del Norte, Dakota del Sur, Montana y Nevada. 9

En el censo de 1930, diez años después, se informó que Katsumi y Otome Sato vivían en 6222 Dorchester Ave. 10 Los Sato tuvieron un total de cinco hijos nacidos en los estados a los que viajó el grupo Toyama: Misato, su hija de diez años, nació en Kentucky y Anna, de ocho años, nació en Nebraska. Matsu y George, sus hijos de seis y cuatro años, nacieron en Illinois al igual que su hijo mayor, Kazuo. 11

Según el censo de 1940, Katsumi Sato tenía cuarenta y cinco años y todavía figuraba como actor. Se las arregló para seguir encontrando trabajos en el entretenimiento a través de Thomas Burchill, un agente de reservas de la Western Vaudeville Managers' Association. 12 En 1940, la familia Sato vivía en 1343 North Wells Street y sus hijos también se habían convertido en artistas, con la excepción de su hija mayor, Misato (también conocida como Geneva) y su hijo menor, George. Misato figuraba en el censo como camarera, y George, de trece años, presumiblemente todavía era demasiado joven para trabajar. 13

Es interesante notar que en ese momento, Denkichi Sato, quien probablemente era el hermano de Katsumi, se había unido a los Sato en 1343 N. Wells St. 14 Denkichi Sato nació en julio de 1879 y tenía sesenta y dos años cuando estalló la guerra con Japón. comenzó en 1941. 15 Dado que había estado actuando en Chicago con la compañía Tetsuwari desde la Primera Guerra Mundial, 16 también podemos considerarlo un verdadero japonés de Chicago.

Ikuta Fujita, también conocido como Jinkichi Fujita, también era muy conocido entre los japoneses locales en Chicago. Tenía su propia bicicleta para realizar ciclismo acrobático y actuaba en reuniones informales celebradas por los japoneses. Fujita fue invitada a actuar en una fiesta de celebración de la entronización del Emperador japonés, celebrada por la Asociación Japonesa en 1928. En esta fiesta, Fujita realizó acrobacias en bicicleta junto con actuaciones como baile, canto gitayu y naniwa-bushi , y conciertos de shakuhachi y chikuzen biwa. otros japoneses locales. 17

Tamaki Miura, Chicago Tribune , 7 de octubre de 1915.

Aquí hay un episodio colorido sobre acróbatas japoneses en Chicago, una historia que tiene tres versiones diferentes, dependiendo de si fue contada en comunidades japonesas en Chicago, Nueva York o San Francisco. Según cuenta la historia, en 1915, Tamaki Miura, la mundialmente famosa cantante de ópera japonesa, hizo su debut en Chicago como “Cho-Cho San”, interpretando el papel principal en Madame Butterfly con la compañía Boston Pavlowa en el Auditorium Theatre. . Fue la primera vez que el público de Chicago vio a una mujer japonesa interpretar el papel de geisha en el escenario. 18

Miura quería que un niño japonés interpretara el papel del hijo de la esposa abandonada en la ópera, por lo que escribió una carta al Chicago Tribune buscando uno. Primero vinieron “una veintena de delicados Celestiales azafrán, vestidos tan alegremente como un jardín” del Chinatown de Chicago, 19 pero a Miura no le gustó ninguno de ellos. Cuando Miura exclamó: "¡Pero yo quería un bebé japonés!" Uno de los niños chinos mayores se fue enojado y exclamó: "Yo tampoco quiero ser un niño japonés", según un periódico japonés de San Francisco. 20 Después de unos días, una mujer blanca de aspecto respetable le trajo a Miura un niño mestizo de tres años. Según la mujer, el niño se llamaba Leon Iwamoto, “hijo de volteadores y acróbatas japoneses, quienes lo dejaron a mi cargo”. 21 Miura aceptó encantada al niño.

Un día, en un ensayo, probablemente durante la última escena de la ópera, “habiendo la muerte acallado la voz (de Miura), se oyó a otro en el fondo del teatro, gritando: ¡Mamá, mamá, no llores! Por favor deje de." El personal de la Ópera de Boston encontró a la mujer blanca abrazando a Leon contra su pecho, luego se levantó y comenzó a alejarse rápidamente. Cuando se le preguntó "¿por qué estás llorando?", la mujer respondió: "Soy una señora estadounidense". (Madame Butterfly . Te mentí. Este es mi Hijo. Es hijo de un acróbata japonés, que me dejó; Yo era sólo una niña”. 22

Mientras que el Nichibei Shuho , publicado en Nueva York, siguió fielmente el artículo del Chicago Tribune (excepto que añadió que la desamparada madre blanca en realidad se había casado con Iwamoto, pero él la había abandonado una vez que nació el bebé). 23 Shinsekai, el San La publicación Francisco, curiosamente cambió la identidad de la mujer blanca a una mujer japonesa y le atribuyó estas palabras: “Ahora estoy trabajando en una tienda de fotografía. A menudo pensé en suicidarme como Mme. Mariposa lo hizo. Pero no moriré dejando a mi hijo solo. Nunca considero esto como un acto honorable”. 24

¿Convertir a la mujer blanca en una mujer japonesa representó la pequeña pero persistente resistencia del autor del artículo hacia los estereotipos de las mujeres japonesas y su incansable esfuerzo por romperlos? ¿O fue porque los japoneses de la costa oeste, donde el matrimonio interracial estaba prohibido, no podían creer que una mujer blanca tuviera una relación con un japonés que la dejaría con un hijo? ¿O fue simplemente porque los japoneses estaban avergonzados de cómo el acróbata japonés Iwamoto trataba a una mujer blanca?

Sabemos que Leon Iwamoto estuvo allí para los ensayos, pero no sabemos si realmente actuó frente a una audiencia. En cualquier caso, según el Chicago Tribune , “la aparición de Tamaki Miura fue un triunfo”. 25

Finalmente, e increíblemente, observamos la persistencia de la compañía Namba en las representaciones del circo estadounidense. Kaichi Namba todavía era una de las estrellas del circo Ringling Brothers y Barnum & Bailey en 1958. Ya tenía más de 60 años, pero dos veces al día todavía realizaba el “salto de un tramo de 12 escalones sobre su cabeza” en 1958 26 y sus especialidades de malabarismo y acrobacia al revés en el Madison Square Garden en 1959.27

Kaichi Namba, Bridgeport News , 24 de junio de 1959.

Según artículos periodísticos, Kaichi Namba había estado en Australia cuando estalló la Segunda Guerra Mundial. Estuvo internado allí y desarrolló su rutina de saltos de cabeza para entretener a los soldados en Australia. Después de ser repatriado a Japón y las fuerzas de ocupación estadounidenses tomaron el poder, recorrió todos los campos estadounidenses en Japón. 28 Es posible que haya encontrado una manera de regresar a Estados Unidos a través del ejército estadounidense. Se informa que murió en septiembre de 1979, pero se desconoce el lugar de su muerte, del mismo modo que nunca se conocería gran parte de su vida en Kioto.

Notas:

1. Carta de Kuwajima a Uchida del 23 de febrero de 1922, Archivos Diplomáticos del Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón, 3-8-5-11-5.

2. Carta de Ohashi a Shidehara, fechada el 17 de agosto de 1926, Archivos Diplomáticos del Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón, 3-8-5-11-5.

3. Censo de 1930.

4. Nichibei Jiho, 30 de junio de 1928.

5. Nichibei Jiho, 7 de julio de 1928.

6. Nichibei Jiho, 21 de julio de 1928.

7. Censo de 1930.

8. Registro de la Primera Guerra Mundial.

9. Ito, Shikago Nikkei Hyakunen-shi , página 251.

10. Censo de 1930.

11. Ibídem.

12. Registro de la Segunda Guerra Mundial.

13. Censo de 1940.

14. Registro de la Segunda Guerra Mundial.

15. Ibídem.

16. Registro de la Primera Guerra Mundial.

17. Ito, Kazuo, Shikago ni Moyu , página 163; Nichibei Jiho 17 de noviembre de 1928.

18. Chicago Tribune, 7 de octubre de 1915.

19. Chicago Tribune, 1 de octubre de 1915.

20. Shin Sekai, 11 de octubre de 1915.

21. Chicago Tribune, 1 de octubre de 1915.

22. Ibídem.

23. Nichibei Shuho, 9 de octubre de 1915.

24. Shin Sekai, 11 de octubre de 1915.

25. Chicago Tribune, 7 de octubre de 1915.

26. The Southern Democrat, 17 de julio de 1958.

27. Bridgeport News, 24 de junio de 1959.

28. The Southern Democrat, 17 de julio de 1958, Oakland Tribune, 25 de septiembre de 1958.

© 2022 Takako Day

acróbatas Chicago Illinois japoneses Estados Unidos
Sobre esta serie

Antes de la Segunda Guerra Mundial, había muchos menos japoneses en Chicago que después de la guerra. Como resultado, se ha prestado más atención a los japoneses de Chicago de la posguerra, muchos de los cuales eligieron Chicago como lugar para reasentarse después de soportar la humillación de los campos de encarcelamiento en el oeste de Estados Unidos. Pero aunque eran una pequeña minoría en la bulliciosa metrópolis de Chicago, los japoneses de antes de la guerra eran en realidad un pueblo único, colorido e independiente, perfectamente adaptado al cosmopolitismo de Chicago, y disfrutaban de su vida en Chicago. Esta serie se centraría en la vida de los japoneses comunes y corrientes en el Chicago de antes de la guerra.

Conoce más
Acerca del Autor

Takako Day, originario de Kobe, Japón, es un escritor independiente e investigador independiente galardonado que ha publicado siete libros y cientos de artículos en japonés e inglés. Su último libro, MUÉSTRAME EL CAMINO A VOLVER A CASA: El dilema moral de Kibei No No Boys en los campos de encarcelamiento de la Segunda Guerra Mundial es su primer libro en inglés.

Mudarse de Japón a Berkeley en 1986 y trabajar como reportero en el Nichibei Times en San Francisco abrió por primera vez los ojos de Day a las cuestiones sociales y culturales en la América multicultural. Desde entonces, ha escrito desde la perspectiva de una minoría cultural durante más de 30 años sobre temas como cuestiones japonesas y asiático-americanas en San Francisco, cuestiones nativas americanas en Dakota del Sur (donde vivió durante siete años) y más recientemente (desde 1999), la historia de los estadounidenses de origen japonés poco conocidos en el Chicago de antes de la guerra. Su artículo sobre Michitaro Ongawa nace de su amor por Chicago.

Actualizado en diciembre de 2016

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más