Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2021/6/21/mochi-wishes/

Deseos de Mochi

El día del Festival Tanabata, el sol de verano arroja rayos de luz dorada sobre las calles de Little Tokyo. El olor chisporroteante del yakisoba cocinándose en los puestos a la vuelta de la esquina se burló de Yuki Clearwater. A los quince años, Yuki se sentía demasiado mayor para las festividades, o al menos eso es lo que se decía a sí misma. Sabía lo importante que era el Festival Tanabata para la tienda de su familia, Usagi Mochi, que estuvo en East First Street durante generaciones.

La cantidad de clientes en la tienda se había reducido a un mínimo en los últimos años y las arrugas en la frente de su padre se hicieron más numerosas y definidas. Así que Yuki trató de no quejarse este año cuando tuvo que trabajar, incluso cuando sus amigos le dijeron que estarían afuera viendo a los tamborileros taiko y masticando dulces tazas de hielo raspado.

Niños con yukatas pasaban corriendo por los escaparates de Usagi Mochi, riéndose mientras arrastraban un arco iris de serpentinas de papel detrás de ellos como cometas.

"Papá, ¿puedo salir?" Preguntó Yuki sin entusiasmo, apoyando su rostro entre sus manos.

"¿Afuera? ¡Oh, sí, gran idea!” El padre de Yuki, Ray, gritó desde la cocina, su voz apagada apenas audible por encima del sonido de las batidoras. Yuki se animó.

"¡El mochi de mantequilla de maní está listo para salir!" Ray gritó. Tenía notoriamente mala audición.

Yuki suspiró y caminó hacia la parte trasera de la tienda. Luchó por levantar la gran bandeja de golosinas rosas, girándose hacia un lado para encajar entre la pequeña puerta que conducía a los mostradores de la tienda.

Yuki terminó de colocar un lote de kazu manju debajo de los brillantes mostradores de vidrio. Una sombra peculiar avanzó poco a poco por la mano de Yuki mientras comenzaba a exhibir el mochi rosa de mantequilla de maní.

Yuki se giró y miró por el escaparate. Para su sorpresa, unos ojos le devolvieron la mirada. La cara de un gato negro con orejas largas y puntiagudas había creado la sombra. El gato miró fijamente a Yuki, sus ojos verdes redondos como lunas llenas. Yuki se limpió la harina de mochi de las manos, preparándose para ahuyentar al gato del escaparate cuando sonaron las campanadas sobre la puerta de la tienda, señalando al primer cliente del día.

Irasshaimase !” Yuki sonrió, apartando los ojos del gato y saludando a una mujer mayor con cabello gris brillante.

“¿Puedo darme una caja de dango arcoíris?” preguntó la mujer, su voz crepitando como el fuego.

Yuki sacó el dango redondo, las coloridas rayas de la golosina le recordaban las decoraciones fukinagashi que flotaban afuera del Museo Nacional Japonés Americano al final de la calle.

"Una chica joven como tú debería estar fuera durante Tanabata", dijo la mujer mayor.

"Es el día más ocupado del año en la tienda", respondió Yuki, tratando de sonreír. Colocó la caja llena de dango sobre la encimera y comenzó a envolverla en papel crujiente.

“Dime que al menos pedirás un deseo y lo colgarás en el árbol de la plaza. Me encanta ver los deseos de tanzaku de todos flotando en el viento”, dijo la mujer.

Yuki hizo un lazo alrededor de la caja.

"Me estoy haciendo demasiado mayor para ese tipo de cosas", dijo Yuki. Miró a su padre, su cabello, salpicado de plata, se había vuelto más rebelde después de la muerte de la madre de Yuki. Estaba extendiendo dango, la harina dulce flotando en el aire como copos de nieve mientras la vertía sobre la mesa.

La caja registradora se abrió y cerró con un sonido mientras Yuki calculaba el cambio de la mujer con facilidad.

“En caso de que cambies de opinión”, dijo la mujer, metiendo la mano en su bolso y colocando tres tiras brillantes de papel tanzaku sobre el mostrador. Yuki miró las tiras de papel amarillas, azules y rosas mientras la mujer salía de la tienda. Yuki los sacó de la encimera y los colocó en uno de los desgastados estantes de madera detrás de ella.

Las campanadas sobre la puerta de la tienda cantaban como pájaros por la mañana, tintineando a medida que un cliente tras otro entraba. Yuki continuó llenando cajas, envolviéndolas y marcando números en la caja registradora con un satisfactorio clic, clac, ¡ding ! Observó a los clientes entrar arrastrando los pies vistiendo yukatas y sonriendo. Deseó, aunque fuera por un momento, que la tienda pudiera estar tan ocupada todos los días. Tal vez entonces su padre podría contratar más empleados y Yuki podría salir en días como Tanabata.

El sol salió alto en el cielo y se puso detrás de la torre de fuego yagura en la Plaza del Pueblo Japonés, haciéndola brillar con un rojo vibrante; el mochi detrás de las vitrinas disminuyó cuando el día finalmente se convirtió en anochecer. Yuki se secó la frente y salió de detrás del mostrador, pasando los papeles de deseos de tanzaku en el estante y sacudiendo la cabeza.

Caminó hacia la puerta principal, sacando una llave de latón para cerrar la tienda por la noche, ¡cuando una mancha negra pasó volando junto a sus piernas! Un escalofrío le recorrió la espalda. Algo peludo había pasado a su lado. Yuki se tambaleó y giró. ¡El gato Negro! ¡Estaba corriendo por la tienda!

El gato negro, con las orejas puntiagudas echadas hacia atrás, subió corriendo al mostrador. Se resbaló sobre el cristal resbaladizo antes de trepar hasta el peldaño de los estantes de madera. El gato saltaba de estante en estante, como una bola de pinball, buscando algo. Yuki intentó levantar al gato con sus brazos, pero atraparlo se sentía como un juego de kingyo-sukui durante los festivales de obon de verano. El pez dorado, o en este caso el gato, siempre se le escapaba de las manos.

El gato agarró los tres tanzaku con su boca y se abalanzó sobre la cabeza de Yuki, los papeles sobresaliendo como bigotes de colores.

"¡Oye eso es mio!" Yuki gritó, corriendo tras el gato. La llave de la puerta de la tienda cayó al suelo mientras Yuki perseguía al gato, dejando a Usagi Mochi por primera vez ese día. El cielo nocturno hacía que fuera difícil ver al gato negro, pero no imposible gracias a los papeles vibrantes que tenía en la boca.

Una pared de sonido golpeó los oídos de Yuki mientras corría por la acera: la actuación de taiko había comenzado. El turbulento sonido de tambores profundos resonó en los huesos de Yuki mientras saltaba hacia adelante. Las largas serpentinas que fluían de las bolas de kusudama parecían medusas nadando en el viento. El gato se abrió paso sin esfuerzo entre el mar de gente y Yuki lo siguió, aunque con menos gracia. Yuki apartó las serpentinas, separándolas como hojas de un sauce mientras corría entre la multitud.

Yuki corrió debajo del yagura y vio la cola negra del gato alrededor del dobladillo del jinbei de un niño. Resplandecientes linternas rojas y blancas iluminaban el camino mientras avanzaba, su respiración se hacía más dificultosa a cada paso. El gato estaba justo al alcance de Yuki, con los papeles de los deseos atrapados en su boca.

¡Takoyaki, takoyaki !” anunció un vendedor mientras empujaba un carrito de metal humeante entre la multitud. Yuki se detuvo, tratando de evitar chocar con el carrito mientras observaba la cola del gato desaparecer detrás del humo brumoso del takoyaki chisporroteante. Yuki se abrió paso alrededor del carrito y pasó corriendo por la panadería donde compraba anpan fresco los fines de semana.

"¡Eeek!" Más adelante, Yuki vio a un hombre que vendía cazadoras Japangeles saltar en el aire y dejar escapar un grito estridente. Así que ahí es donde fue el gato, pensó para sí misma, y ​​siguió corriendo hacia adelante. Cuando llegó al borde de la plaza, el hombre que vendía la mercancía de Japangeles había huido a Nijiya.

¿A dónde se había ido el gato? Todos a su alrededor parecían absortos en las festividades de Tanabata, bebiendo matcha latte y comiendo dango. A través del parloteo de la multitud, Yuki escuchó el repique de pequeñas campanas en lo alto del árbol que se alza en la plaza principal. La exhibición de bambú que brotaba del árbol estaba cubierta de tanzaku , los deseos de papel ondeaban con el viento y giraban en sus cuerdas.

Yuki intentó estabilizar su respiración. Había perdido el gato y los papeles del tanzaku . Quizás, después de todo, era demasiado mayor para pedir un deseo. Yuki tomó otro respiro y se giró para regresar a la tienda cuando algo peludo llamó su atención.

El gato se escapó de una de las tiendas cercanas al árbol. Emergió debajo de la exhibición de fuentes de roca de escritorio que fluían eternamente en la tienda, sosteniendo un bolígrafo y el tanzaku en su boca. El gato corrió hasta la base del árbol envuelto en bambú y miró a su alrededor antes de levantarse sobre sus patas traseras. La boca de Yuki quedó abierta. ¡El gato estaba erguido!

Destapó el bolígrafo con una de sus suaves patas. Yuki se secó los ojos, preguntándose si pasar demasiado tiempo detrás del mostrador podría haber tenido efectos delirantes. El gato arrugó la cara hacia arriba con concentración, garabateando algo con un bolígrafo en los papeles. Yuki caminó con cautela alrededor del árbol de los deseos, agachándose detrás de la escultura de roca a la que solía trepar cuando era pequeña. Yuki observó con los ojos muy abiertos cómo el gato se estiraba, tratando de atar su deseo a un brote de bambú.

El gato tropezó un poco y se estiró como un bebé que busca un tarro de galletas en el mostrador. El bambú estaba fuera de su alcance. Yuki se levantó y lentamente se acercó al gato por detrás. El gato saltó al árbol y finalmente ató el papel tanzaku alrededor de una de las ramas de bambú. Cuando el gato saltó y aterrizó a los pies de Yuki, con dos de sus papeles de tanzaku todavía en sus patas, sus ojos verdes se abrieron como platos.

"¿Necesitas ayuda?" Preguntó Yuki, sintiéndose ridícula por estar hablando con un gato. Todos en la plaza estaban alegremente dando vueltas, demasiado envueltos en las donas de Café Dulce como para notar a la niña y al gato negro.

El gato miró a Yuki y saltó entre sus pies. Yuki atrapó los dos papeles de tanzaku restantes mientras salían volando de las patas del gato.

"¿Adónde vas?" ella gritó. El gato siguió corriendo. Yuki lo siguió, decidido a entender de dónde había salido semejante gato y qué podría haber querido con los papeles de tanzaku . El gato giró hacia la derecha, mirando por encima de sus hombros furtivos y corriendo hacia adelante.

Al final de la acera, un pequeño torii rojo que Yuki nunca había visto antes brillaba con una acogedora luz dorada. ¡El gato saltó debajo del torii , que comenzó a encogerse ante los ojos de Yuki! En una decisión de una fracción de segundo, saltó tras el gato y atravesó la puerta que desaparecía justo a tiempo.

Cuando Yuki despertó, levantó el brazo para protegerse los ojos de los brillantes rayos del sol. El dolor irradiaba por su cuerpo.

"No estaba seguro de cuándo te despertarías", dijo una voz. Yuki se giró para ver quién le estaba hablando. El gato negro, con la cabeza vuelta hacia un lado, empujó a Yuki con su pata. Ella retrocedió en estado de shock.

“¿Tú… puedes hablar?” ella preguntó.

“Puedo hacer mucho más que eso, muchas gracias”, respondió el gato, lamiéndose la pata.

Yuki negó con la cabeza. “¿Dónde… dónde estamos?”

"Estamos en Littler Tokyo", dijo el gato.

“¿El Tokio más pequeño ?” —Preguntó Yuki.

"Naturalmente. Los ratones reclamaron Littlest Tokyo, y los humanos, Little Tokyo y Tokyo de tamaño normal, por supuesto”, dijo el gato.

Yuki intentó ponerse de pie. Cuando lo hizo, se dio cuenta de que estaba en First Street North, aunque era como si alguien hubiera reducido todas las tiendas. Por primera vez en su vida, era más alta que los marcos de las puertas. Gatos anaranjados, gatos negros, gatos grises y gatos con pelaje moteado merodeaban por las aceras, algunos deteniéndose para mirar a Yuki. Yuki apenas se dio cuenta: estaba demasiado ocupada mirando la versión en miniatura de la calle en la que había pasado la mayor parte de su vida.

El Centro de Educación Nacional Go For Broke y el Museo Nacional Japonés Americano se encontraban al final de la calle, aunque la escultura frente al museo parecía un ovillo de hilo en lugar de un cubo. Los ojos de Yuki finalmente se posaron en Fugetsu-do, donde un gato gris estaba trabajando detrás de los mostradores de vidrio.

"Probablemente deberías regresar a Little Tokyo", dijo el gato. "Antes de que sea demasiado tarde." Yuki notó que los gatos que deambulaban por la acera habían comenzado a mirarla fijamente.

“¿No puedo quedarme un poco más?” Preguntó Yuki, fascinada con el mundo en el que había caído.

“La curiosidad mató al gato”, le dijo el gato. "Gasté uno de mis deseos en regresar a Littler Tokyo y tú deberías gastar uno en regresar a tu casa".

Yuki miró los papeles tanzaku rosados ​​y amarillos que quedaban en sus manos.

"Lamento haber aceptado uno de tus deseos, pero no hay mejor lugar que tu propio Pequeño Tokio", dijo el gato.

Juntos cruzaron la calle, pasando por un Meet & Greet de Hello Kitty en la tienda Sanrio y Mikawaya Mochi.

“Cuando era gatito, deseaba visitar Little Tokyo y se cumplió mi deseo. Realmente es lo mejor, pero tuve que regresar para ayudar en la tienda de mochi de mi familia en Littler Tokyo; di por sentado lo que tenía. No he podido comer ni un trozo de mochi en años, y ustedes siempre ahuyentan a los gatos de las tiendas”.

"Lo siento", dijo Yuki, todavía sintiéndose algo aturdido.

"Está bien, aquí tengo todo el mochi con sabor a salmón que un gato podría desear", respondió el gato.

Llegaron al árbol en la plaza principal frente al Café Dulce, donde gatos vestidos con trajes modernos estaban sentados lamiendo crema en platillos de metal.

“He vivido nueve vidas, Yuki. Nunca se es demasiado mayor para desear”, dijo el gato, acariciando el gran árbol.

Yuki ató su papel de deseos rosa a los postes de bambú mucho más cortos y un gran torii apareció en el borde de la plaza del pueblo.

Se inclinó ante el gato, le dio una última mirada a Littler Tokyo y finalmente atravesó el torii...

Yuki se despertó con el ligero repique de campanas. Estaba de vuelta en Usagi Mochi, con la cara pegada al mostrador. Yuki parpadeó, observando el entorno de tamaño normal.

¿Había sido todo un sueño? Yuki miró hacia la cocina y vio a su padre dando forma al mochi en delicias perfectamente redondas, como de costumbre. Ella pensó que debía haberse quedado dormida.

Yuki exhaló un suspiro de alivio y se levantó del mostrador, donde un papel amarillo de deseos tanzaku yacía arrugado bajo su mano.

*Esta historia recibió una mención de honor en la categoría de inglés para adultos del 8º Concurso de cuentos cortos Imagine Little Tokyo de la Sociedad Histórica de Little Tokyo .

© 2021 Sophiya Ichida Sweet

California ficción Imagine Little Tokyo Short Story Contest (serie) Little Tokyo Los Ángeles Tanabata Estados Unidos
Sobre esta serie

Cada año, el concurso de relatos cortos Imagine Little Tokyo de la Sociedad Histórica de Little Tokyo aumenta el conocimiento del Little Tokyo de Los Ángeles al desafiar a escritores nuevos y experimentados a escribir una historia que demuestre la familiaridad con el vecindario y la gente que lo habita. Escritores de tres categorías, adultos, jóvenes y japonés, tejen historias de ficción ambientadas en el pasado, el presente o el futuro. El 23 de mayo de 2021, en una celebración virtual moderada por Michael Palma, destacados artistas de teatro, Greg Watanabe, Jully Lee y Eiji Inoue realizaron lecturas dramáticas de cada obra ganadora.

Ganadores


*Lea historias de otros concursos de cuentos cortos de Imagine Little Tokyo:

1er Concurso Anual de Cuentos Cortos Imagine Little Tokyo >>
2do Concurso Anual de Cuentos Cortos Imagine Little Tokyo >>
3er Concurso Anual de Cuentos Cortos Imagine Little Tokyo >>
4to Concurso Anual de Cuentos Cortos Imagine Little Tokyo >>
5to Concurso Anual de Cuentos Cortos Imagine Little Tokyo >>
6to Concurso Anual de Cuentos Cortos Imagine Little Tokyo >>
Séptimo Concurso Anual de Cuentos Cortos Imagine Little Tokyo >>
9no Concurso Anual de Cuentos Cortos Imagine Little Tokyo >>
Décimo Concurso Anual de Cuentos Cortos Imagine Little Tokyo >>

Conoce más
Acerca del Autor

Sophiya Ichida Sweet es una autora e ilustradora japonesa-estadounidense de Los Ángeles. Sus libros infantiles ABC japonés y Together Again tienen seguidores jóvenes en todo el mundo. Sophiya se graduó recientemente de la Universidad de California, Berkeley, con un título en inglés. Sophiya Sweet también compone y produce música, creando canciones sobre los festivales de Obon y sus comidas favoritas. En su tiempo libre, Sophiya disfruta visitar panaderías en Little Tokyo, caminar por la Galería de Robots Gigantes en Sawtelle y ver nuevas exhibiciones en JANM.

Actualizado en junio de 2021

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más