Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2021/2/22/8472/

Episodio 36 El nuevo comienzo de Masatoshi

Masatoshi y Rosana eran amigos de la infancia. Siempre estábamos juntos, ya fuera haciendo los deberes para la escuela o jugando juntos. Sin embargo, después de terminar la secundaria, Rosana se fue a São Paulo a trabajar en el salón de belleza de su tía. Después de eso, se perdió el contacto entre ambos.

Siete años después, Masatoshi ingresó a la universidad. Sin embargo, como ya no podía pagar la matrícula, se fue a trabajar a Japón. Un día estaba comiendo una feijoada y dos montones de farofa en un restaurante brasileño.

"¡Por casualidad, Massa! ¡Ha pasado un tiempo!", dijo una mujer mientras se acercaba.

Realmente no podía decir quién era porque su cabello rubio le cubría la cara como una cortina, pero era la única persona en el mundo que se hacía llamar "Massa".

"¿Zana? ¡¿Quizás, Zana ?!"

Masatoshi fue el único que llamó a Rosana "Zana".

Cuando Masatoshi se levantó para hablar, un hombre con sombrero negro que estaba sentado dos asientos detrás de él llamó a Rosana y le dijo: "Oye, vámonos".

Rosana pidió el número de teléfono de Masatoshi, lo anotó en la palma de su mano con un bolígrafo y salió apresuradamente del restaurante.

"¡Nunca pensé que podría volver a encontrarme con Zana en Japón! Y nunca pensé que nos encontraríamos en un restaurante", dijo Masatoshi sorprendido. De hecho, justo antes de venir a Japón, Masatoshi visitó Sao Paulo por negocios y visitó la dirección de la tía de Rosana. Sin embargo, alguien más ya vivía allí. Un dependiente de una tienda cercana me dijo que Rosana y sus amigas se mudaron hace mucho tiempo.

"Quería hablar con Zana más lentamente", pensó Masatoshi mientras recordaba muchas cosas del pasado.

Criada por su abuela, Rosana solía conversar en japonés y cantar canciones japonesas cuando era niña, pero cuando comenzó a ser estudiante de secundaria, se obsesionó con las series de televisión brasileñas y dejó de usar el japonés. Además, a pesar de su oposición, no preguntó si iba a ver el programa de un grupo ídolo masculino, lo que molesta a su abuela. Preocupada, la abuela le pidió a Masatoshi que fuera con Rosana. A petición de su abuela, Masatoshi recuerda que el espectáculo al que fue a ver con Rosana fue muy divertido, a pesar de que al espectáculo solo asistieron fans femeninas.

Masatoshi recuerda con cariño los días que pasó con su amigo de la infancia y espera una llamada de Rosana. Sin embargo, un mes después, no hubo contacto. "Estoy segura de que le está yendo bien. Zana es una gran trabajadora, así que está bien", dijo, sin preocuparse realmente.

Masatoshi regresó a Brasil después de trabajar dos años en Japón.

Un año antes, mis padres habían cerrado la papelería que regentaron durante muchos años. Masatoshi les regala a sus padres un viaje a las aguas termales. Creé muchos recuerdos divertidos con mi hermana, su esposo, sobrinos y sobrinas. Masatoshi volvió a la universidad y encontró un buen trabajo. Mi nueva vida iba bien. Agradecí que todo fuera gracias a vivir en Japón.

Una mañana, antes de irme, recibí una llamada telefónica. ¡Era Zaña! "¿Desde dónde llamas?" Masatoshi no podía oír con claridad, así que llamó a Rosana. Intenté devolverle la llamada, pero Rosana no dijo mucho, probablemente porque estaba nerviosa. Luego, fue reemplazada por una voz masculina.

"Hola, ¿eres Masatoshi? Encantado de conocerte, soy el pastor Makoto. También soy japonés-brasileño. Rosana perdió su lugar para vivir cuando tenía 7 meses de embarazo y vino a nuestra iglesia en busca de ayuda. Su hijo estaba a salvo. . Han pasado 3 meses desde que nació. No tiene parientes ni conocidos en Japón, por lo que quiere regresar a Brasil. Después de investigar un poco, encontré esta información de contacto del Sr. Masatoshi. Me alegra que hayamos podido "No puedo ponerme en contacto. Rosana-san, ¿podrías ayudarme? Gracias".

Después de eso, Rosana llamó a Masatoshi varias veces. Y me contó lo que había pasado hasta el momento. Cuatro años después de mudarse a Sao Paulo, Rosana se escapó de la casa de su tía y empezó a vivir con su novio. Su plan era ir a Japón. Luego, me fui a Japón sin saber que mi abuela fue hospitalizada por una enfermedad y murió poco después. Ni siquiera sabía que su tía había cerrado su salón de belleza y se había mudado.

"¡Porque hice algo malo, me golpearon con una baqueta! Dejé a mi abuela, que trabajó duro para criarme. También abandoné a mi tía, que me dio una casa y un trabajo. ¡Simplemente me echaron a la basura!".

Después de hablar varias veces, Rosana decidió vivir en Japón, y un día le dijo a Masatoshi: "¡Massa tiene el corazón limpio! ¡Algún día, cuando mi corazón esté limpio, nos volveremos a ver!"

Rosana no lo ha llamado desde entonces, pero Masatoshi se siente aliviado. "¡Estoy segura de que Zana se recuperará!"

¡El árbol Ippe visible desde la ventana estaba en plena floración! Masatoshi pensó en una canción que había aprendido en Japón y empezó a cantarla, pensando que era perfecta para ellos. Mientras repites tus frases favoritas.

“Adiós amigo, el momento de la partida, esos sentimientos inmutables son ahora” 3

¡Hagamos lo mejor que podamos mañana también!

Anotación

1. La feijoada es un plato casero brasileño elaborado con frijoles y carne.

2. La farofa es harina de yuca frita.

3. De “Sakura” escrita y compuesta por Naotaro Moriyama

© 2021 Laura Honda-Hasegawa

Brasil dekasegi ficción nikkeis en Japón trabajadores extranjeros
Sobre esta serie

La idea se me ocurrió en 1988 cuando leí las noticias sobre Dekasegi. "Éste podría ser un buen tema para una novela". Sin embargo, nunca esperé que me convertiría en el autor de este "Dekasegi"...

En 1990, se completó la primera novela y en la última escena la protagonista principal, Kimiko, viaja a Japón en busca de Dekasegi. Once años después, cuando me pidieron que escribiera un cuento, todavía elegí el tema Dekasegi. Luego, en 2008, yo mismo experimenté Dekasegi y comencé a tener muchas preguntas. “¿Qué es Dekasegi?” “¿Dónde está Dekasegi?”

Me di cuenta de que Dekasegi vive en un mundo muy complicado.

A través de esta serie, espero que todos podamos pensar juntos en estas preguntas.

Conoce más
Acerca del Autor

Laura Honda-Hasegawa nació en São Paulo, Brasil en 1947. Trabajó en el campo de la educación hasta 2009. Desde entonces, se ha dedicado exclusivamente a la literatura, escribiendo ensayos, cuentos y novelas, todo desde un punto de vista Nikkei.

Pasó su infancia escuchando cuentos infantiles de Japón contados por su madre. Cuando era adolescente, leía mensualmente la edición de Shojo Kurabu, una revista juvenil para niñas importada de Japón. Vio casi todas las películas de Ozu, desarrollando una gran admiración por la cultura japonesa a lo largo de su vida.

Última actualización en mayo de 2023

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más