Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/5/22/8133/

Episodio 33: Puedes hacer tu propia tumba

Sukeji Morikami, quien llegó a los Estados Unidos como miembro de la colonia Yamato en el sur de Florida y permaneció solo hasta el final de su vida incluso después de que la colonia se disolviera, escribió una carta a la familia de su cuñada que la había perdido. marido (hermano menor de Sukeji) después de la guerra. Continúa escribiendo. Aunque Sukeji a menudo se queja de malestar y dolor físico, continúa trabajando en el campo de manera intermitente, encargando semillas a Japón. Hubo un tiempo en que dijo que no tenía energía para leer nada, pero ahora parece haber desarrollado el deseo de leer y ahora está encargando libros y revistas de Japón. A diferencia de años anteriores, en 1972 nadie vino a celebrar su cumpleaños.

* * * * *

〈Incluso la más mínima cosa me deja sin aliento〉

13 de noviembre de 1972

Sr. Rei, estoy aburrido y aburrido. Por favor envíeme las revistas y libros enumerados a la izquierda lo antes posible.

``Joy'' Mensual ``Center'' Mensual ``Ecstatic Person'' escrito por Sawako Ariyoshi En parte por ``Giant Deguchi Wanginzaburo'' Escrito por Kyotaro Deguchi En parte ``Mundo agrícola'' En parte ``Jardinería de Japón'' En parte

Por favor envíelo por paquete postal normal.

Pídale a Takii una hogaza de semillas frescas de pino negro japonés (para bonsái). Esto también es por correo aéreo.

Sr. Rei, ¿cómo se siente? En este mundo ruidoso, no prestes atención a cosas triviales. Todavía no puedo hacer nada. Incluso la más mínima cosa me hace quedar sin aliento y tener problemas. El pasado día 5 (cumpleaños) fue un día inolvidable. Como era domingo, toda la gente de al lado fue a pescar por la mañana. Lo único que pude hacer fue acostarme, perdido en los recuerdos.

Normalmente, todos mis amigos más cercanos se reunirían para celebrar, pero durante el último año, nadie ha venido porque todos murieron o enfermaron. Quizás porque es otoño, mi apetito ha vuelto. Los precios siguen siendo altos. Afortunadamente, tengo a mano la mayoría de mis verduras y frutas, lo cual es de gran ayuda. Hay tantas cosas que quiero decir, pero no puedo usar mi característica lengua venenosa, así que me detendré.

También eres un glotón. Por favor tenga cuidado.

Te enviaré material de papelería de aviación japonesa. El viejo cuesta unos 30 céntimos. No olvides pegar el impuesto de deficiencia.

Cerca de allí, los chinos han comenzado a cultivar hortalizas. Al parecer es para la cocina china.


<Disfrutando de las semillas de pino negro>

26 de diciembre de 1972

Reiko-san, el pufflet de semillas finalmente llegó, así que te lo envío. Por favor, pida a Takii una hogaza de semillas frescas de pino negro para enviarlas por vía aérea de inmediato. El pago se enviará el día después de Navidad. Mi salud sigue siendo la misma. No puedo hacer nada. Quedarse quieto. Es sombrío debido al estancamiento diario. Hace bastante frío por la noche. Es un calentador. Los editores de las revistas restantes que le gustaría enviar son los siguientes:

"Jardinería Japón" Shinjuku-ku, Tokio Hakuyukai "Mundo de la agricultura" Shinjuku-ku, Tokio Hakuyusha

Si la tienda no lo tiene, pregunta en la asociación agrícola.

El otro día vino de visita una persona inesperada. Uno es el señor Murashima de Miami y el otro es el señor Yoshizu de Washington. Era la primera vez en diez años que ambos estaban con sus familias. Dijo que vio mi artículo en el periódico. Recibí mucha comida japonesa como recuerdo de ambos lados. Un artículo raro del que más de la mitad de ellos nunca ha oído hablar ni ha probado. Parece que Obon y Año Nuevo se han unido. He estado disfrutando un poquito todos los días desde el Año Nuevo.

La Sra. Murashima nació en Hawaii, pero creció en Japón. Fue a una escuela solo para niñas y luego fue a la universidad. Es una mujer fuerte con un tercer título en caligrafía, pero también es una persona amable con un estilo japonés. estilo. Junto con mi hijo, puedo importar, vender al por menor y al por mayor con éxito productos alimenticios de países orientales.

El señor Yoshitsu puede trabajar para el gobierno. Pareció sorprendido porque mi vida era aún más miserable de lo que decía el artículo. El día 6 fue el primer aniversario de la muerte de Alice. Visité la tumba con mi esposo William. Lloré al recordarla durmiendo bajo un pequeño monumento de piedra. William también estaba llorando. Ofrecieron rosas, acariciaron el monumento de piedra y gritaron sus nombres.

La tumba de la familia Moriyama (Templo Chigenji) en Miyazu, su ciudad natal, donde Sukeji quería visitar la tumba.

La tumba de la familia Deadrick está casi llena y solo quedan dos personas. Uno para William y otro para mí. Durante su vida, Seihei (su hermano menor) construyó una espléndida tumba para la familia Morikami en el templo Chigen-ji en Miyazu. En él estaban grabados los nombres de mis antepasados ​​y me preguntaron cuál sería mi nombre. Soy un viejo solitario. Este cementerio ha sido designado.

No entiendo lo que hay por delante. Una isla solitaria en el océano, donde ni siquiera los pájaros pueden ir, una jungla eterna... un cementerio que parece de muertos. Realmente no tengo un nombre.

Ha pasado un tiempo desde que el Sr. Kiyo me envió una carta y varios meses de boletines informativos sobre "Miyazu". Se dice que está sano y lleva una vida ocupada. Por encima de Kamimiyazu Imajuku... Paso Fuko... Hay una vasta ladera cubierta enteramente de cedros. Desde que era niño, había pensado que si talaba toda esta montaña y plantaba ○○, se convertiría en un recurso financiero para Miyazu durante 100 años. Inmediatamente después del final de la guerra, consulté a Seihei, pero no obtuve respuesta.

Cada vez que pienso en mi ciudad natal, pienso en esta montaña. Hace unos dos años le pedí a mi mamá que me enviara un mapa de esta montaña, pero nunca vino. Solicité utilizar la carta de Kiyo como una oportunidad para contactar directamente a los funcionarios de la ciudad. Ya no tengo ningún deseo, pero si me recupero por completo y vivo hasta los 100 años, me gustaría trabajar.

Los discos todavía vuelan por ahí. Debe haber un mundo abierto en alguna parte. Lo descubriré en algún momento. Quiero saber...

Hoy hace buen tiempo, pero hace frío. Ya es casi mediodía y el viento sopla del norte. No me gusta el frío, así que creo que es mejor en el caluroso verano que en el invierno. El año pasado por estas fechas, los melocotoneros estaban en plena floración, pero este año no puedo ver ni un solo capullo.

No tengo problemas para comer y tampoco soy tacaño. Simplemente no tengo ganas de gastar dinero, así que es algo malo, pero no puedo evitarlo. Me gustaría vivir una vida más primitiva si fuera posible. Feliz año nuevo. Saludos cordiales a todos. Adiós.


〈Habrá más gente. tengo que huir

7 de febrero de 1973

Sr. Rei, gracias por su carta y recorte de periódico. Me gustaría que me enviaran copias de agricultura moderna y agricultura y horticultura. No siento ningún dolor si me siento o me acuesto, pero en el momento en que me levanto, mis piernas y caderas se adormecen. Apenas puedo caminar diez o quince pasos, y después no me queda más remedio que sentarme y descansar. Se pueden conducir tanto coches como camiones, pero subir y bajar es complicado.

Tengo las manos libres y puedo hacer cualquier cosa mientras estoy sentado, pero con la ciencia médica actual, ni los médicos ni los medicamentos son eficaces. No nos queda más remedio que dejar que las cosas sigan su curso, como la vieja enfermedad pulmonar. En el diccionario inglés, “holiday” significa “descanso” o “vacaciones”. ¿Qué dicen en Japón? Quizás sean las vacaciones.

Encontré un libro de moda. Es un periódico bastante grande. Lo pedí. Si uno de mis amigos va a la ciudad, se lo enviaré hoy. VOUGE (revista de moda) se enviará tan pronto como se encuentre. Los registros son un problema difícil. Hay miles de registros con nombres originales desconocidos, por lo que no hay forma de buscarlos.

Mikio me envió un álbum de fotos de Tenri City. Si descanso en un lugar tan hermoso, mi enfermedad podría curarse. No hubo respuesta del Ayuntamiento de Miyazu sobre la plantación de árboles en Sugiyama. No le interesan en absoluto las preguntas directas que le pide su madre. Los recuerdos de toda mi vida y mi plan de 100 años para mi ciudad natal se convirtieron en un sueño. Los tiempos han cambiado. Incluso en el caso de pequeñas donaciones, se publicaron cartas de agradecimiento en los periódicos locales. Incluso estaba dispuesto a invertir la mayor parte de mi riqueza si fuera necesario. No puedo ver más allá del futuro inmediato. Parece pensar en ello como el sonido de un anciano hablando en sueños.

No importa cuántos años espere, no hay nada que extrañe más que mi ciudad natal. Quiero conocerlos algún día. También quiero visitar tumbas. También quiero ver los árboles que planté. Este es mi sueño. Soy viejo, pero me siento joven. Lleno de esperanza. Hay mucho trabajo. Debemos vencer esta enfermedad. He vivido con naturalidad.

Las casas se construyen una tras otra. Los inmigrantes llegan como una avalancha. Tengo que huir a alguna parte. En el norte, Canadá y Alaska son fríos. No puedo vivir allí en absoluto. ¿Qué pasa con la América del Sur tropical?

No hay mejor lugar que la selva amazónica, la última frontera del mundo. Es el hogar de nativos incivilizados. Actualmente se está construyendo una carretera transcontinental. Es el río más grande del mundo y se extiende varios miles de kilómetros directamente debajo del ecuador. Mientras leía el artículo y miraba el mapa, no pude evitar sentir que me hervía la sangre. Ahora no tengo más remedio que curar mi cuerpo enfermo. Esta mañana hará bastante frío, por lo que hará calor por la tarde. Tengo hambre. qué comer El humo que recibí... ¿eh? Hay plátanos y leche. Eso es todo por hoy. Adiós.

Este albaricoque crece rápidamente. Dentro de unos 30 años habrá más de uno. Recientemente se ha anunciado una nueva especie. Se dice que el crecimiento es más del doble de bueno.

(Títulos omitidos)

Continuar >>

© 2020 Ryusuke Kawai

agricultores Florida generaciones inmigrantes inmigración issei Japón migración Sukeji Morikami Estados Unidos Yamato Colony (Florida)
Sobre esta serie

Yamato Colony, un pueblo japonés, apareció en el sur de Florida a principios del siglo XX. Sukeji Morikami (George Morikami), quien se estableció como granjero y pionero de Miyazu en la ciudad de Kioto, es la persona que creó la fundación del Museo Morikami y Jardín Japonés, que actualmente se encuentra en Florida. Incluso después de que la colonia se disolviera y desapareciera antes de la guerra, permaneció en la zona y continuó cultivando solo después de la guerra. Al final, donó una enorme cantidad de tierra y dejó su huella en la comunidad local. Aunque permaneció soltero durante toda su vida y nunca regresó a Japón, continuó escribiendo cartas a Japón con un mayor deseo de patria que nadie. En particular, mantuvo correspondencia frecuente con la familia Okamoto, incluidas la esposa y las hijas de su difunto hermano. Aunque nunca los había conocido, los traté como a una familia y compartí con ellos mis pensamientos y sentimientos sobre lo que estaba pasando allí. Las cartas que dejó sirven como un registro de la vida de Issei, rastreando su vida y su solitario anhelo de regresar a casa.

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más