Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/5/19/gaikokujin-1/

Los sentimientos de un japonés que se convirtió en extranjero, un largo viaje sin fin - Parte 1

Las palabras "Bienvenido de nuevo" en lo alto de la escalera mecánica frente a la puerta de entrada del aeropuerto de Narita.

Sensación de alivio después de ver “Bienvenido de nuevo” en el Aeropuerto Internacional de Narita

Para los japoneses que viven en el extranjero y los inmigrantes, la vida diaria es como un viaje largo e interminable. Para la gente corriente, su viaje termina con el regreso a su ciudad natal. Está en algún lugar de la patria.

Han pasado más de 25 años desde que comencé a vivir en Brasil, pero todavía siento que estoy viajando a algún lugar.

Para aquellos que se ven obligados a vivir en un país extranjero, o para aquellos que eligen hacerlo, el único momento en que regresan a su país de origen es cuando regresan a su país de origen temporalmente.

Entonces, ¿cómo terminamos este "largo viaje"? En algún momento, tienes que tomar una decisión y pensar: "Ésta es mi segunda ciudad natal". No, el viaje finalmente llegará a su fin cuando puedas creerlo.

Si la sensación de caminar sobre tierra firme es la sensación de vivir en la propia ciudad natal, entonces vivir en un nuevo país es como caminar sobre una larga y oscilante cuerda floja entre altos edificios.

De vez en cuando, cuando regreso a Japón y veo el cartel "Bienvenido de nuevo" escrito en la escalera mecánica frente a la puerta de entrada del Aeropuerto Internacional de Narita, siempre me siento aliviado. Siento: "Ah, finalmente puse los pies en la tierra".

Quizás sólo aquellos que han pasado dos o tres años en un país extranjero puedan comprender este sentimiento. Es cuando experimentas las cuatro estaciones una y otra vez en un país extranjero y puedes sentirlo en el aire: "Ah, esta estación ha llegado otra vez". No puedes adquirir la sensación de un "viaje sin fin" o de "caminar sobre la cuerda floja" hasta que vivas tu vida hasta el punto en que se convierta en una realidad diaria.

Creo que los japoneses que experimenten esto se convertirán en "extranjeros".

Tiempo de espera en el aeropuerto

Para los japoneses en Japón, "extranjeros" generalmente significa personas "además de nosotros".

Por ejemplo, el número de trabajadores extranjeros que residen en Japón está aumentando en lugares cotidianos, y las industrias japonesas han llegado al punto en que no pueden funcionar sin trabajadores extranjeros, como los empleados de tiendas de conveniencia y izakaya, fábricas de autopartes, fábricas de pescado seco, loncheras. fábricas, etc. Incluso si algunos de ellos deciden residir permanentemente en Japón, es poco probable que se consideren residentes o ciudadanos japoneses.

Sin embargo, para los inmigrantes japoneses como nosotros, que hemos hecho de un país extranjero nuestro "segundo hogar", somos más "extranjeros".

La cuestión de si eres extranjero o no no es un atributo con el que se nace. Se trata de una cuestión de "atributos modernizados" que están directamente relacionados con si una persona vive en su ciudad o país de origen, y con si es o no inmigrante.

En otras palabras, cualquiera puede ser "extranjero".

En una sociedad globalizada, el movimiento de personas y bienes es inevitable. Todas las personas que migran se convierten en "extranjeros". Es, por así decirlo, el esclavo de una sociedad globalizada.


3.800 comentarios en columna publicada en Yahoo News

Es posible que los japoneses en Japón no entiendan bien el sentimiento que escribí al principio. Tuve esta impresión el otro día cuando publiqué una columna de periodista titulada "Pago de 100.000 yenes a residentes brasileños en Japón " en Yahoo News. Esto mientras leía los más de 3.800 comentarios que recibí.

El número de páginas vistas (views) fue de aproximadamente 1,95 millones, un récord para un periódico en idioma japonés en Brasil. Un minicómic del otro lado del mundo, con una tirada nominal de 15.000 ejemplares y que puede volar cuando sopla, fue visto por 130 veces más lectores en Internet, a pesar de estar a la máxima velocidad instantánea del viento. .

La esencia de la columna es "Desde el punto de vista de los japoneses que viven en Brasil y de la comunidad japonesa brasileña, los brasileños que han decidido residir permanentemente en Japón son ciudadanos japoneses por naturaleza". Nos gustaría que nos pagara 100.000 yenes en efectivo.

Después del shock de Lehman, la mayoría de los brasileños residentes en Japón que permanecieron en Japón eran "residentes permanentes" que decidieron vivir permanentemente en Japón y, con estatus de residentes permanentes, envían a sus hijos a escuelas en Japón para criarlos. Pensé que estaba abogando principalmente por el apoyo al grupo de residencia permanente. Si pudiera permitírmelo, estaba pensando en personas que se quedarían con visas sin residencia permanente pero con derecho a trabajar. Sin embargo, parece que las palabras de Column no fueron lo suficientemente claras y muchas personas escribieron comentarios críticos, malinterpretando la declaración diciendo: "También deberíamos brindar beneficios a los trabajadores ilegales y a los no residentes".

En primer lugar, Column está en contra de la tímida expansión japonesa de la introducción de trabajadores extranjeros sin una política de inmigración adecuada.

Muchos de los comentarios que recibí me dieron la información de que ``mientras estés inscrito en el Registro Básico de Residentes y hayas cumplido con tus obligaciones tributarias, aunque no seas japonés, recibirás el beneficio'', lo cual fue un alivio. .

La "Ley de Registro Básico de Residentes" es un registro público en el que cada gobierno local crea un registro de residentes de todos los residentes de cada hogar. En 2012, la Ley de Control de la Inmigración, etc., de modificación de la Ley relativa a los residentes extranjeros, añadió a los residentes extranjeros al alcance del registro. En otras palabras, me sentí aliviado al saber que no habría ningún problema ya que los brasileños que residen en Japón están registrados como residentes permanentes.

Un comentario de Yahoo afirma: "Incluso si tienes un permiso de residencia permanente, si no pagas impuestos y buscas asistencia social, probablemente no haya necesidad de protección". Más bien, creo que esas personas deberían regresar a sus países de origen. Si quieres hablar de derechos humanos, hablemos de ello en cada país. Creo que es natural que nosotros, como ciudadanos japoneses, ayudemos a las personas que pagan impuestos y se ganan la vida", y dije: "¡Eso es!".


Brasil brinda apoyo a extranjeros y residentes en el exterior

Por cierto, los extranjeros también pueden solicitar el beneficio de 600 reales (durante 3 meses) para empleados no regulares que se introdujo en Brasil como contramedida contra el actual shock del coronavirus1.

Aunque no hay dudas sobre la residencia permanente, se requiere un número de identificación de contribuyente (CPF, My Number de Japón), lo que significa que el solicitante es una "persona que paga impuestos".

Sin embargo, sólo un puñado de japoneses que viven en Brasil lo han recibido. Una de las condiciones para los beneficiarios es que el ingreso mensual por miembro de la familia sea inferior a 522 reales (aproximadamente 10.000 yenes), y casi ningún japonés vive con menos de eso.

De hecho, los japoneses que originalmente vivían de esa manera probablemente se hayan ido a casa hace mucho tiempo.

Curiosamente, los brasileños que viven en el exterior también pueden recibir estos 600 reales. Sin embargo, quienes hayan presentado una "solicitud de salida permanente" (declaração de saída definitiva) a la Agencia Tributaria Nacional han perdido su derecho a recibirla. Sólo quienes viven una doble vida, pagando impuestos tanto en Brasil como en el exterior2.

Esto significa que los brasileños residentes permanentes en Japón habrán solicitado la salida permanente, por lo que no tendrán derecho a recibirla. Después de todo, me gustaría ver apoyo en Japón.

Continuar >>

Notas:

1. " Sou estrangeiro e moro no Brasil. Posso receber o auxílio emergencial? " (globo.com, 15 de abril de 2020).

2. “ Brasileiros no exterior também têm direito ao auxílio emergencial; conheça os requisitos ” ( General , 20 de abril de 2020)

*Este artículo es una reimpresión de “ Nikkei Shimbun ” (5 de mayo de 2020).

© 2020 Masayuki Fukasawa / Nikkey Shimbun

Acerca del Autor

Nacido el 22 de enero de 1965 en la ciudad de Numazu, Prefectura de Shizuoka. En 1992 viaja por primera vez a Brasil y trabaja como periodista aprendiz en el diario nikkei Paulista Shimbun. En 1995 regresa a Japón y trabaja en algunas fábricas junto a los nikkei brasileños en la ciudad de Oizumi, Pref. de Gunma. Esa experiencia y sus impresiones lo publica en la obra “Parareru world (Mundo paralelo)”, Editorial Ushio, donde obtiene el premio de No Ficción de USHIO en 1999. Nuevamente, en dicho año retorna al Brasil. A inicios de 2001, él comenzó a trabajar en Nikkey Shimbun y se convirtió en editor en jefe en el 2004. Él es editor en jefe de Diário Brasil Nippou desde el 2022.

Última actualización en enero de 2022 

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más