Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/3/13/sukeji-morikami-28/

Núm. 28: Hasta ahora hemos mantenido correspondencia varios cientos de veces.

De una postal que Sukeji le envió a su sobrina.

Sukeji Morikami, quien llegó a los Estados Unidos como miembro de la colonia Yamato en el sur de Florida y permaneció solo hasta el final de su vida incluso después de que la colonia se disolviera, escribió una carta a la familia de su cuñada que la había perdido. marido (hermano menor de Sukeji) después de la guerra. Continúa escribiendo. Quizás porque lleva tanto tiempo viviendo en Estados Unidos, ya no lee tantos libros japoneses como antes. Parece que hay muchos casos en los que la agricultura fracasa y las enfermedades crónicas no mejoran. Sin embargo, no ha renunciado a crear una granja. Ella simpatiza mucho con la historia de nuevo matrimonio de su sobrina y le da consejos.

* * * * *

<Me recuerda al kotatsu japonés>

12 de enero de 1969

Querida Rei (mi sobrina), gracias por tu carta del otro día. Hacía tiempo que no recibía una postal y una noticia, lo cual fue sorprendente. Incluso su único hermano, cuyos mensajes desde su tierra natal prácticamente han desaparecido, es a menudo olvidado. No importa cuántos años hayan pasado, todavía extraño mi ciudad natal. Esta fue la primera vez que escuché que Mikio (mi sobrino) había sido evacuado. Han pasado más de 20 años desde que terminó la guerra y, aunque hemos mantenido correspondencia cientos de veces, hay muchas cosas que ignoro sobre tu funcionamiento interno.

Este invierno ha sido extremadamente frío y tengo muchos días libres para trabajar al aire libre. Aunque no nieva, ocasionalmente hay escarcha y hielo fino, y cuando hace demasiado frío, me recuerda al kotatsu japonés. Hacía tanto calor que disfruté leyendo revistas, etc. hasta el trasero.

El día de Navidad no me sentía bien y tenía malestar estomacal, así que ni siquiera pude asistir a la invitación de mi amigo. En Estados Unidos casi no hay celebraciones el día de Año Nuevo. Todos los agricultores trabajan porque es una época de mucha actividad, pero todos los nikkei se toman un descanso y comen ozoni. No pude asistir a una invitación de un amigo en Washington, pero mi amigo me envió algunos alimentos japoneses raros.

He acumulado muchas revistas japonesas. Tenía muchas ganas de leerlo, pero por alguna razón de repente comencé a odiarlo y casi nunca leo nada más que periódicos. Si tengo tiempo, duermo o recuerdo. Recuerdo muchas cosas del pasado. El joven Yoneji (hermano menor) sube a la linterna de piedra al lado de la casa. Lo subí, pero es difícil bajar. Lo miré horrorizado. Después de un rato, vuelve a gatear boca abajo y trepa.

A mi abuelo le encantaban las flores y solía cultivar todo tipo de cosas en su jardín. Cuando era niño, saqué uno y miré para ver si tenía raíces. Vuelva a plantarlo suavemente. Se marchitará pronto. El viejo se enoja y grita. Fue divertido en aquel entonces. Todo es un sueño ahora.


〈Incurrir en grandes pérdidas〉

15 de enero de 1969

A Reiko. Cuando le escribí una carta a Akiko (mi sobrina) el otro día, tenía la intención de escribirte a ti también, pero tuve una serie de accidentes inesperados. Había hecho muchos planes para hacer de este año un año mejor, pero el año nuevo resultó ser todo lo contrario y terminé sufriendo enormes pérdidas.

La mayoría de las piñas se perdieron debido a los daños causados ​​por el frío, todas las frambuesas fueron arrasadas por los incendios forestales y unos 500 nuevos árboles de piña plantados hace dos años fueron arrancados debido a que los resultados no fueron satisfactorios. Los daños totales ascendieron a aproximadamente 10.000 yurtas. Cuando comencé a hacer esto, uno de mis amigos me aconsejó: "Eres viejo, deberías dejar de hacerlo".

Ahora bien, llamemos a este fin castigo divino. Sin embargo, ni siquiera puedo imaginarme cancelarlo por algo como esto. Actualmente está pensando en un plan de recuperación.

Según un periódico publicado el día 3, actualmente hay más de 30.000 personas mayores de 100 años en Japón, aproximadamente un tercio de las cuales son mujeres, y el grupo de edad más alto es el de 116 años, de la prefectura de Hyogo. Probablemente alguien que vive en lo profundo de las montañas de Tamba. Rusia es, con diferencia, el mejor, tiene 160 años. Vivo cerca del Himalaya. Pensé. Viví casi 80 años. Intenté imaginar cómo sería el futuro, pero no tenía idea. Sin embargo, creo que puedo viajar libremente a otros mundos... si los hay.

Ayer recibí inesperadamente un paquete de un amigo en Washington. Cuando lo abrí, vi que contenía varios alimentos japoneses raros. Entre ellos, la berenjena en escabeche picante es mi favorita. Por la noche cocinamos arroz y nos dimos un capricho. Muchas tiendas en Delray Beach venden comestibles japoneses. Son mariscos enlatados para gente blanca. Esto es mucho más barato que realizar un pedido directamente desde Japón. El precio original es bajo, pero los costos de flete son altos.

No leo revistas ni periódicos japoneses en este momento, pero de alguna manera me siento insatisfecho con ellos. Básicamente, no puedo escribir muy bien los caracteres japoneses porque ya no los escribo. Probablemente sea difícil de leer, pero tengan paciencia. No sé si eventualmente mejoraré en eso. Adiós.


<Los apartamentos de los pisos 10 y 15 se están construyendo uno tras otro.>

31 de enero de 1969

Mi-san (cuñada) Recibí el artículo que me enviaron anteayer. Cada día es un pequeño placer. La mayoría de los productos japoneses están disponibles, pero estos productos para japoneses no se venden. Recientemente, los días se han vuelto un poco más cálidos, pero las noches se han vuelto bastante frías.

Todavía tengo problemas de secreción nasal y estornudos, pero lo que más me molesta es cuando tengo que orinar por la noche. Es extraño que al menos 4 o 5 veces beba más de medio galón de agua, aunque no bebo mucha agua.

Recibí una carta de Reiko. Me alegra que parezcas sentirte mejor. Olvida el pasado y comienza de nuevo. La economía está en auge en esta zona y se están construyendo uno tras otro apartamentos en los pisos 10 y 15. Es la mitad de la temporada y el anciano con piernas débiles ni siquiera puede salir debido a la avalancha de humanos y automóviles.

Este año, debido al clima intempestivo, las verduras son escasas y todo es caro. Además, no estamos fabricando nada por falta de mano de obra. Terminé sin tener ni un solo rábano. Un amigo en Washington me envió una revista japonesa. La economía de Japón también va bien. El nivel de vida aquí parece ser similar al de Estados Unidos.


〈Hace 60 años, era un pueblo frío con una población de menos de 300 habitantes.〉

17 de mayo de 1969

Gracias por su carta, Sra. Ha pasado un tiempo desde que estuve ocupado y no tengo nada sobre qué escribir. Para mí no hay diferencia. Como, duermo, me arrepiento, intento darme cuenta y repito lo mismo una y otra vez.

El día 15 fue el día que llegué aquí hace 60 años. En ese momento, era un pueblo frío con una población de menos de 300 habitantes. Era un nido de mosquitos y moscas. Me caí y me levanté varias veces y así continúa hasta el día de hoy. Todo esto es gracias a este país.

Todavía vivo una vida solitaria en los suburbios. Mi fortuna es que viviré mucho tiempo y no tendré problemas para comer, pero tendré suerte de estar relacionado con la sangre. No tengo más remedio que seguir mi destino. Adiós.


〈Haz tu mejor esfuerzo y no te arrepientas〉

31 de julio de 1969

Gracias, Mi-san y Akira-chan, por su carta. Como estoy ocupado e incómodo, no puedo evitar responder. No tiene nada de especial, pero debido a mi enfermedad crónica, no tengo ganas de escribir. Este verano, como todos los años, parece ser mucho más caluroso, quizás por mi edad. Los días en que la temperatura ronda los 100 grados (aproximadamente 38 grados centígrados) y no hay viento, solo trabajo por las mañanas y las noches y evito trabajar durante el día.

La cosecha de este año volvió a fracasar debido al clima desfavorable, la escasez de mano de obra y las enfermedades. Pero haré lo mejor que pueda y no me arrepentiré.

Sería fantástico si pudiéramos encontrar una medicina que nos diera longevidad e inmortalidad. Me emociono sólo de pensar en la emigración y el desarrollo de la selva. Para alguien como yo que no cree en el renacimiento ni en la otra vida, no hay nada mejor que esto.

Hoy, un amigo de ascendencia alemana trajo consigo a dos jóvenes alemanes. Ambos tienen veintitantos años y asisten a la universidad en este país, pero vinieron aquí durante sus vacaciones de verano. No hay ningún problema con la apariencia o la actitud. También es bueno en inglés.

Lamentamos las molestias y por favor cuida de Reiko. Todos, por favor cuídense. Adiós.


<Consulta sobre el nuevo matrimonio de mi sobrina>

17 de agosto de 1969

Sr. Rei, gracias por su carta. Lo leí una y otra vez. Entiendo como te sientes. Expresaré mis pensamientos honestos. Estás cansado de tu matrimonio. Quiere quedarse como está, pero su madre le sugiere que se vuelva a casar. Si vas en contra de esto, ¿no sería poco filial?

Parece que tu madre está más preocupada por la apariencia pública que por ti. No hago nada que no me guste. Si no te gusta, dilo claramente. Las respuestas ambiguas conducen a malentendidos.

Él es un extraño para ti. No te tragues enteras las palabras del casamentero. Toda gran persona tiene defectos ocultos. Gente habladora y carente de sinceridad, gente que tiene dinero pero es tacaña. Un hombre que sólo bebe mucho y no tiene ningún interés en las mujeres. Hay tantos como quieras.

Si has estado saliendo durante al menos un año, lo entenderás. No es que no recomiende volver a casarse. Tienes que volverte más fuerte. No confíes en la gente. La única persona en la que puedes confiar eres tú mismo. Esta es solo mi humilde opinión.

La vida es corta. No lo desperdicies. Sigo siendo la misma. Sufre cojera en sus extremidades. A veces desearía que Rei estuviera cerca. Son las 2:30 de la mañana ahora. Decidí escribir esta carta porque no podía dormir, probablemente porque tomé una siesta.

Mi segundo nombre es nada. No es necesario para cartas ordinarias. Haz bien tu inglés. Definitivamente llegará un momento en que será útil. Empezó a llover de nuevo. Este verano llueve mucho, lo cual es un problema. El tifón Cankle se desplaza hacia el norte a través de la costa occidental de la península de Florida y el Golfo de México a 150 millas por hora.

En la mañana del 17 de agosto, de parte de un tío en Norteamérica.


〈Estudia bien inglés〉

12 de noviembre de 1969

Sr. Rei, recibí una larga carta suya. Inmediatamente le pedí a un amigo en Washington que lo interrogara sobre su viaje a los Estados Unidos. Llegó la respuesta. Es fácil ingresar al país para estudiar o viajar si tienes las calificaciones, pero los trabajadores están estrictamente prohibidos.

La única forma de presentar una solicitud es invitar a un familiar, no adoptar. Aunque es un poco complicado, es posible entrar al país. Mi salud está en juego. No hay nada mejor. Existe la posibilidad de que quede paralizado en la mitad o en todo el cuerpo. Ahora no tengo más remedio que mudarme. Empecé un huerto con recuerdos para toda la vida y no soporto detenerme a mitad de camino, pero no puedo reemplazarlo con mi salud.

Si vas, es Phoenix, Arizona. Por este motivo, no nos queda más remedio que posponer por el momento su visita a Estados Unidos. Estarás perdido cuando yo no esté. Pase lo que pase, habla inglés. No importa si sabes leer o escribir, si no sabes hablar es inútil. No seas pesimista ni te desanimes. Haz tu mejor esfuerzo.

Hace treinta y ocho años, cuando sufría de una úlcera estomacal, Yoneji me dijo que sufría de falta de piedad filial. Me sometí a una cirugía abierta y me recuperé por completo, pero me pregunto qué diría si estuviera vivo hoy.

El último día 5 fue mi cumpleaños. Quiero olvidar, pero mis amigos me envían postales y regalos, y me invitan a cenas, así que no tengo oportunidad de olvidar. No sé Japón, pero todo el mundo en este país celebra.

La rara y prolongada lluvia finalmente ha cesado, pero de repente se ha vuelto tan frío que necesito un calentador por la noche. Los visitantes invernales del norte comenzaron a llegar en masa. En un futuro no muy lejano, Kaa y los humanos volverán a estar juntos.

Estaba planeando construir una casa en la colina con vista al lago que cavé el año pasado, pero debido a una enfermedad decidí posponerla.

(Títulos omitidos)

N° 29 >>

© 2020 Ryusuke Kawai

Florida generaciones inmigrantes inmigración issei Japón cartas migración Sukeji Morikami Estados Unidos Yamato Colony (Florida)
Sobre esta serie

Yamato Colony, un pueblo japonés, apareció en el sur de Florida a principios del siglo XX. Sukeji Morikami (George Morikami), quien se estableció como granjero y pionero de Miyazu en la ciudad de Kioto, es la persona que creó la fundación del Museo Morikami y Jardín Japonés, que actualmente se encuentra en Florida. Incluso después de que la colonia se disolviera y desapareciera antes de la guerra, permaneció en la zona y continuó cultivando solo después de la guerra. Al final, donó una enorme cantidad de tierra y dejó su huella en la comunidad local. Aunque permaneció soltero durante toda su vida y nunca regresó a Japón, continuó escribiendo cartas a Japón con un mayor deseo de patria que nadie. En particular, mantuvo correspondencia frecuente con la familia Okamoto, incluidas la esposa y las hijas de su difunto hermano. Aunque nunca los había conocido, los traté como a una familia y compartí con ellos mis pensamientos y sentimientos sobre lo que estaba pasando allí. Las cartas que dejó sirven como un registro de la vida de Issei, rastreando su vida y su solitario anhelo de regresar a casa.

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más