Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/12/18/8386/

Episodio 35: ¡Por fin Japón!

Mis padres se conocieron hace 24 años. Mi madre, que había vivido en Japón con su familia desde que tenía 9 años, había regresado a Brasil para asistir a la boda de un familiar. El padre del novio era un amigo cercano y asistió a la ceremonia vestido con un traje, que rara vez usa.

No estoy seguro si fue amor a primera vista para alguno de ellos. "Cuando lo vi por primera vez, me causó una muy buena impresión", dijo tímidamente mi madre, y mi padre dijo: "Tal vez fue el traje brillante que llevaba".

Mi madre tenía entonces 20 años. Trabajaba en la sección de cosméticos de unos grandes almacenes en Yokohama y aprendía muchas cosas. Mi padre, de 26 años, vivía en São Paulo con sus padres, su abuela, su hermano menor y sus dos hermanas menores, y dirigía un gran taller de reparación de automóviles.

Seis meses después de conocerse, se casaron en Brasil. El plan original de mis padres era vivir en Japón dentro de dos años. Mi madre quería regresar a Japón, donde estaba su familia, lo antes posible, pero a su padre le iba bien en el trabajo y pagaba la matrícula de sus hermanas menores y los gastos médicos de su abuela enferma. Como resultado, sus vidas comenzaron en Brasil. Un año después nacieron gemelos, un hijo y una hija, y tres años después nací yo. Por eso, mis padres decidieron quedarse en Brasil hasta que sus hijos se graduaran de la escuela primaria y los enviaron a una escuela de idioma japonés cuando cumplieron 7 años. Mi madre nos animó diciendo: "Algún día viviréis en Japón, así que estudiad mucho japonés".

Sin embargo, cuando cumplí ocho años, Brasil cayó en una crisis económica. Mi padre cerró la tienda que llevaba muchos años y se fue a trabajar a Japón con mi abuelo. Mi padre planeaba traernos a Japón cuando mi hermano y mi hermana se graduaran de la escuela secundaria y yo terminara la escuela secundaria. Todos trabajaron duro, esperando el día en que pudieran vivir juntos como familia. Mi madre, que creció en Japón, se enamoró de la cocina brasileña e incluso se formó en el restaurante de un conocido, planeando iniciar un negocio de comida brasileña a domicilio en Japón. Mi abuela, que nació en Brasil, estaba preocupada: "¿La gente de allí entenderá mi japonés?".

Un día mis notas bajaron y el director llamó a mi madre. Cuando el director se enteró de que asistía a una escuela de japonés, me dijo que dejara de estudiar japonés. "Este suele ser el caso de los estudiantes japoneses-estadounidenses. Debido a que usan japonés en casa, su portugués no mejora".

Me sorprendió escuchar eso. "Soy el único en casa que no habla japonés, ¿por qué?" Mi madre tampoco parecía estar de acuerdo con lo que decía el director, pero al final dejé la escuela de japonés y me concentré en estudiar japonés e historia, que eran mis puntos débiles.

En 2016, al final del primer semestre de mi tercer año de secundaria, tuve un grave accidente. El sábado por la tarde, caminaba por una calle principal de camino a casa después de andar en patineta con amigos cuando de repente me arrojaron a varios metros de distancia. Cuando desperté, estaba en el hospital. Recuerdo sentirme aliviado cuando vi los rostros de mi madre, mi abuela, mi hermano y mi hermana.

Ese día me atropelló un coche deportivo. En ese momento sufrió una fractura en una pierna y graves heridas en la cabeza y el rostro. Desafortunadamente, quedó atrapado en un automóvil llamado "hussha", que corría ilegalmente.

Después de eso, tuve que pasar varios meses de tratamiento y recuperación en casa, y no pude completar mi segundo semestre. Luego, en diciembre de 2016, mi abuela, mi hermano mayor y mi hermana mayor se fueron a Japón a vivir con mi padre, pero después de mucha consideración como familia, decidí quedarme sola en Brasil.

Después de que mis hermanos se fueron a Japón, mi madre se quedó en Brasil unos dos meses y se preparó para mi nueva vida. Aprendí de mi madre todo, desde cómo cocinar arroz hasta cómo lavar la ropa y limpiar. Mi nuevo hogar era el departamento del hermano menor de mi padre. Mi tío, que trabajaba en Río, venía a mi departamento cada dos semanas. Al principio estaba confundida, pero creo que me acostumbré a mi nueva vida más rápido de lo que esperaba. El horario era así. Desayuno a las 6h, ir a la estación de metro a las 6h40, bachillerato de 19h30 a 15h, clases de japonés e inglés a partir de las 16h, actividades del club y clase de informática el sábado, trabajo optativo y limpieza el domingo. Cuando mi tío estaba en casa, tenía muchas ganas de comer Churrasco 1 o pizza en un restaurante.

Mi familia que fue a Japón siempre me animó y me dijo: "Sólo ten paciencia". Gracias a eso, pude pasar mi tiempo de forma segura. Muchas gracias.

En diciembre de 2019, justo después de graduarme de la escuela secundaria, finalmente pude venir a Japón, ¡que era mi sueño!

Mi padre y mi abuelo trabajan en una fábrica de repuestos para automóviles en Nagoya, con el objetivo de algún día abrir un taller de reparación de automóviles.

Mi madre inició un negocio de entrega de comida a domicilio en Brasil y le está yendo bien.

Mi hermano, de quien estoy orgulloso, irá a la Facultad de Ciencias Farmacéuticas de la Universidad de Tohoku y se graduará el próximo año.

Mi orgullosa hermana mayor obtuvo un título como pastelera después de trabajar a tiempo parcial en una fábrica de pasteles. Actualmente trabajo en una pastelería occidental en Nagoya con gran satisfacción.

Mi abuela de 82 años está muy feliz de poder usar su teléfono celular, que nunca antes había tocado. Otra cosa que me engancha es escuchar las canciones de Kiyoshi Hikawa.

Y mientras trabajo duro para estudiar japonés, también trabajo en una instalación donde se guarda a los niños de Dekasegi después de la escuela, ayudándolos con sus tareas. También ayudo a mi madre a tomar pedidos por teléfono para su servicio de entrega. Y cuando mi padre abra un taller de reparación de automóviles, planeo trabajar allí.

¡Japón es el mejor! ¡Haré mi mejor esfuerzo!

Anotación

1. Platos de carne

© 2020 Laura Honda-Hasegawa

Brasil dekasegi ficción trabajadores extranjeros nikkeis en Japón
Sobre esta serie

La idea se me ocurrió en 1988 cuando leí las noticias sobre Dekasegi. "Éste podría ser un buen tema para una novela". Sin embargo, nunca esperé que me convertiría en el autor de este "Dekasegi"...

En 1990, se completó la primera novela y en la última escena la protagonista principal, Kimiko, viaja a Japón en busca de Dekasegi. Once años después, cuando me pidieron que escribiera un cuento, todavía elegí el tema Dekasegi. Luego, en 2008, yo mismo experimenté Dekasegi y comencé a tener muchas preguntas. “¿Qué es Dekasegi?” “¿Dónde está Dekasegi?”

Me di cuenta de que Dekasegi vive en un mundo muy complicado.

A través de esta serie, espero que todos podamos pensar juntos en estas preguntas.

Conoce más
Acerca del Autor

Laura Honda-Hasegawa nació en São Paulo, Brasil en 1947. Trabajó en el campo de la educación hasta 2009. Desde entonces, se ha dedicado exclusivamente a la literatura, escribiendo ensayos, cuentos y novelas, todo desde un punto de vista Nikkei.

Pasó su infancia escuchando cuentos infantiles de Japón contados por su madre. Cuando era adolescente, leía mensualmente la edición de Shojo Kurabu, una revista juvenil para niñas importada de Japón. Vio casi todas las películas de Ozu, desarrollando una gran admiración por la cultura japonesa a lo largo de su vida.

Última actualización en mayo de 2023

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más