Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/11/17/8321/

Sobre ser Yukiko: un nuevo libro para niños explora la identidad canadiense japonesa - Parte 1

En muchos sentidos, On Being Yukiko, una nueva novela gráfica de Lillian Michiko Blakey (Newmarket, Ontario) y Jeff Chiba Stearns (Vancouver, BC) es un libro para estos tiempos de Covid-19.

Mientras muchos de nosotros intentamos definirnos y redefinirnos a nosotros mismos, existe una lucha por encontrar significado de cualquier tipo en estos tiempos. En una época de Black Lives Matter, #MeToo, 18 Million Rising y el espectro de Donald Trump, hay un claro llamado de atención que desafía a las personas a tomar una postura, a definirse a sí mismas como individuos y comunidades.

A nivel de base, la artista sansei y profesora jubilada, Blakey, que participó en la exposición On Being Japanese Canadian: reflexiones sobre un mundo roto en el Museo Real de Ontario de Toronto (2019), ha estado contando la historia del internamiento japonés-canadiense de su familia en escuelas del área metropolitana. Área de Toronto durante varios años. Nació en Alberta y ahora llama su hogar a Newmarket, Ontario.

Yonsei Stearns ha explorado ampliamente su identidad a través del cine, en particular, One Big Hapa Family (2010), nominada al Emmy, y, más recientemente, Mixed Match (2016). Vive en Vancouver, BC con su familia.

A través de las imaginaciones mágicas de estos dos talentosos artistas canadienses japoneses, se produjo aquí una fusión mágica de narraciones a medida que la historia de Emma, ​​de 12 años, se desarrolla mientras aprende sobre sus raíces japonesas a través de la historia real de su tatarabuela, Maki, una japonesa. Imagen de una novia que viajó a Canadá a principios del siglo XX. Esta es una historia que muchos de nosotros nunca hemos escuchado antes y que contiene valiosas lecciones de vida sobre lo que las generaciones Issei y Nisei sacrificaron y sufrieron para convertirse en canadienses. Es una historia que trasciende etnias y generaciones, y contiene lecciones de vida sobre la compleja experiencia de JC que deben leerse, comprenderse e informar la visión del mundo en evolución de los escolares de todo el mundo, quienes de hecho son la clave para garantizar que salgamos de Covid-19. con una comprensión más ilustrada de lo que debe llegar a ser un nuevo mundo.

* * * * *

A modo de introducción, ¿podrían presentarse y hablar un poco sobre cómo se conectaron por primera vez?

Lillian: Soy una artista y escritora sansei. Hace tres años, creé un libro ilustrado, The Picture Bride, sobre la vida de mi abuela. Pensé que una versión animada llegaría a una nueva audiencia de jóvenes. Las películas animadas de Jeff Chiba Stearns me entusiasmaron, así que le envié una propuesta y él respondió de inmediato. Pero a medida que pasó el tiempo, pensé que la historia necesitaba incluir la historia de Jeff. No quería que fuera una historia sólo sobre el pasado. Sugerí una novela gráfica que presentara una historia intergeneracional entre una abuela y su nieta. Jeff estaba realmente emocionado. Fusionó hábilmente nuestros dos estilos artísticos muy diferentes en un libro que resulta atractivo tanto para adultos como para niños. Nunca nos hemos visto cara a cara. Jeff está en BC y yo vivo en Ontario.

Jeff: Soy un realizador de documentales y animación, autor e ilustrador nominado al Emmy y ganador del premio Webby. Fundé Meditating Bunny Studio Inc., con sede en Vancouver, en 2001. Mis cortometrajes y largometrajes, incluido What Are You Anyways? (2005), Yellow Sticky Notes (2007), One Big Hapa Family (2010) y Mixed Match (2016), se han proyectado en todo el mundo en festivales de cine internacionales, obteniendo decenas de premios.

Siendo Yonsei, con raíces mixtas japonesas y europeas, mi trabajo a menudo trata sobre la identidad multiétnica. Acuñé el término 'Hapanimation' para describir mi estilo de combinar anime y manga con la estética de los dibujos animados norteamericanos. Después de tener dos hijos, dejé de centrarme en la realización de películas y me centré en la creación de libros para niños. En 2018, escribí e ilustré mi primer libro ilustrado Mixed Critters y Nori and His Delicious Dreams (2020), mi segundo libro para niños. Me lo pasé muy bien colaborando con Lillian en On Being Yukiko , que para ambos será nuestra primera novela gráfica.

¿Puede cada uno de ustedes describir cómo fue escribir este libro durante esta época de Covid-19?

Lillian : Trabajar en este libro con Jeff me ha dado el gran propósito de hacer algo único y significativo durante el Covid-19. Estar aislados nos dio la oportunidad y el tiempo para concentrarnos completamente en el libro.

Jeff : Covid-19 cerró gran parte de la promoción de mi libro infantil más reciente, Nori and His Delicious Dreams . Tuve que cancelar compromisos. Estar encerrado significaba que era un buen momento para empezar un nuevo proyecto. Gracias a Covid-19, Lillian y yo pudimos terminar On Being Yukiko en un tiempo récord. Comenzamos el proyecto a finales de abril de 2020 y se imprimirá a finales de octubre de 2020. Básicamente, ¡completamos el libro en seis meses!

Con las protestas de Black Lives Matter , los niños del libro hacen referencias a la discriminación racial y al privilegio de los blancos, que se han convertido en temas comunes en las noticias y en casa. Sentimos que este libro podría ayudar a promover el diálogo sobre los movimientos antirracismo durante este momento crítico.

Como artistas, ¿cuáles son los puntos en común que compartís? ¿Hubo alguna consideración generacional de JC que tuviste que conciliar? ¿Qué significa para ti ser japonés-canadiense?

Lillian : No escribimos el libro para obtener beneficios económicos personales. Queríamos que los niños recordaran la injusticia sufrida por los canadienses japoneses en el pasado para garantizar que el gobierno canadiense nunca vuelva a quitarles los derechos a sus propios ciudadanos. Queríamos producir un libro que abordara muchos niveles de preocupaciones de las familias diversas de raza mixta.

Jeff: Desde que era adolescente, he querido crear cómics. Últimamente, me di cuenta de lo populares que eran las novelas gráficas entre los hijos de mi amigo. Cuando Lillian sugirió una novela gráfica colaborativa, estuve de acuerdo en que sería una gran historia para jóvenes y preadolescentes.

Lillian ya había creado ilustraciones de su historia familiar. Por lo tanto, podría centrarme únicamente en la historia actual entre la abuela y su nieta, Emma Yukiko. La historia histórica es cierta; La historia actual es ficticia. Al igual que la historia intergeneracional del libro, esta es verdaderamente una colaboración intergeneracional entre Lillian y yo.

¿Puedes hablar un poco sobre la experiencia de internamiento de tu propia familia?

Lillian : Cuando los canadienses japoneses fueron expulsados ​​de la costa oeste, mi abuela se negó a que la familia se separara, por lo que la familia de mi madre decidió realizar trabajos forzados en las granjas de remolacha azucarera de Alberta. Mi padre estaba comprometido con mi madre en Vancouver, pero como era soltero, lo enviaron a un campamento en Griffin Lake. En 1944, finalmente le dieron permiso para abandonar el campo y casarse con mi madre en Alberta. Mi hermana y yo nacimos en Alberta.

En 1946, mi tía y su familia se mudaron a Japón. Mis abuelos me siguieron en 1947. Mis padres decidieron quedarse en Canadá. Mamá y papá trabajaron en los campos de remolacha azucarera hasta 1952, cuando llegamos a Toronto. Me mudé 29 veces y finalmente vivo en Newmarket, Ontario, justo al norte de Toronto.

Jeff: Mi familia fue una de los pocos canadienses japoneses que no fueron internados durante la Segunda Guerra Mundial porque vivían fuera de la zona de 100 millas de la costa oeste de la Columbia Británica. Vivían en el interior de la Columbia Británica, en Kelowna, donde nací y crecí. Si bien experimentaron un racismo intenso durante la guerra, se les permitió quedarse en Kelowna y conservar su casa.

Culturalmente hablando, ¿qué tan difícil o no es entender las generaciones de tus padres y abuelos?

Lillian: Mis padres nunca hablaron de la injusticia de la guerra. En 1995, cuando le pedí a mi madre que escribiera su historia para sus nietos, comprendí por primera vez sus horribles experiencias.

Cuando tenía seis años, dejé de hablar japonés. Mi abuela regresó de Japón en 1962 y se quedó con nosotros durante seis meses, pero no pude comunicarme con ella. Entendía inglés pero no podía hablarlo. Podía entender japonés pero no podía hablarlo. Hoy lamento la pérdida.

Jeff: Ojalá tuviera la oportunidad de hablar japonés. Mis abuelos hablaban japonés entre ellos, pero nunca con nosotros... a menos que estuvieran enojados con nosotros, nietos. Luego escucharíamos muchas malas palabras japonesas. Mi madre y sus hermanas que son Sansei tampoco aprendieron japonés. Mis abuelos nunca les enseñaron japonés para que pudieran asimilarse mejor como canadienses. Kelowna, en aquella época, era una ciudad muy blanca y después de la guerra todavía había mucho racismo hacia los japoneses.

Leer Parte 2 >>

© 2020 Norm Ibuki

Sobre esta serie

La serie Canadian Nikkei Artist se centrará en aquellos miembros de la comunidad japonés-canadiense que participan activamente en la evolución actual: los artistas, músicos, escritores/poetas y, en términos generales, cualquier otra persona en las artes que lucha con su sentido de identidad. Como tal, la serie presentará a los lectores de Discover Nikkei una amplia gama de 'voces', tanto establecidas como emergentes, que tienen algo que decir sobre su identidad. Esta serie tiene como objetivo agitar esta olla cultural de Nikkeiness y, en última instancia, construir conexiones significativas con los Nikkei en todas partes.

Conoce más
Acerca del Autor

Norm Masaji  Ibuki, vive en Oakville, Ontario. Escribió sobre la comunidad Nikkei Canadiense desde los comienzos de 1990. Escribió mensualmente una serie de artículos (1995-2004) para el diario Nikkei Voice (Toronto) donde describía su experiencia en Sendai, Japón. Actualmente, Norm  enseña en la preparataoria y continúa escribiendo para varios publicaciones.

Última actualización en diciembre de 2009

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más