Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/06/29/

Parte 2 Amanecer de luz en la era de dificultades para los inmigrantes japoneses

Leer Parte 1 >>

En la Conferencia Panamericana de Ministros de Asuntos Exteriores encabezada por Estados Unidos y celebrada en Río en enero de 1942, diez países sudamericanos, excluida Argentina, resolvieron romper sus vínculos económicos con las potencias del Eje, y el 29 del mismo año, el gobierno brasileño también declaró su ruptura de relaciones diplomáticas con las potencias del Eje.

La Oficina de Seguridad del Estado de São Paulo ha tomado medidas enérgicas contra los "nacionales hostiles", incluyendo la "prohibición de distribuir materiales escritos en su propio idioma", la "prohibición de utilizar su lengua materna en público" y la "prohibición de de movimiento sin un pase emitido por el departamento de seguridad''. Se impusieron restricciones a los inmigrantes japoneses, incluida la prohibición de moverse sin previo aviso a la oficina de seguridad.

Debido a estos tiempos, se completó la ``Piscina Japonesa'', pero su documentación estaba incompleta y su uso fue prohibido poco después de su apertura. Shinzo Tozaki y Yoichi Yamazaki viajaron apresuradamente a São Paulo para entrevistar al director estatal de educación física.

Luego, ``me enseñaron amablemente el procedimiento y, aunque me ordenaron cerrar temporalmente durante la guerra, pude pasar con un permiso del señor Pasilia. ``La directora Pasilia creó el Tetsuo Okamoto del mundo'' (Paulista Shimbun, 18 de septiembre de 1952). Aunque tratado como un "enemigo nacional", Okamoto pudo seguir nadando y mejorar sus habilidades uniéndose al Yara Club local.

Inmediatamente después del final de la guerra, en marzo de 1946 estalló un "conflicto donde todos ganan", y la comunidad nikkei cayó en una agitación sin precedentes.

Después de la desaparición de los periódicos japoneses en 1941, los inmigrantes japoneses confiaron únicamente en la onda corta que transmitía los anuncios de la Radio Tokio desde el cuartel general imperial, y durante la guerra quedó grabado en sus mentes que los informes de los periódicos generales brasileños eran "complots estadounidenses".

Por lo tanto, inmediatamente después del final de la guerra, más de 20 camaradas japoneses se enfrentaron a la amenaza de matarse entre sí, divididos en "ganadores" que no querían creer en la rendición incondicional de Japón y "perdedores" que rápidamente aceptaron la derrota. La matanza alcanzó su punto máximo entre abril y julio de 1946 y continuó hasta principios de 1947.

A partir de finales de 1946 comenzaron a publicarse periódicos en japonés y la situación empezó a calmarse, pero la división continuó durante casi diez años. En 1948, cuando aún persistían los ecos de tales conflictos, Tetsuo, que sólo tenía 16 años, participó en el torneo sudamericano celebrado en Uruguay.

“Primera fiesta de baño y noche en la capital” (Yukimura)

--Mi padre, Sentaro, estaba feliz de leer tal poema.

Artículo sobre la visita del equipo de natación a Brasil en la página 16 de "30 Años de Colonia visto en el Periódico Paulista" (1977) (fila central desde la izquierda: Hashizume, Furuhashi, Hamaguchi)

En 1950 ocurrió algo que cambió la vida de Tetsuo. Un grupo de nadadores, pioneros en los intercambios entre Japón y Brasil en la posguerra, visitó Brasil el 4 de marzo. El equipo incluía al entrenador Masanori Yusa, el capitán Shuichi Murayama, Hironoshin Furuhashi, también conocido como "el pez volador de Fujimaya", Shiro Hashizume y Yoshihiro Hamaguchi.

En el Japón de antes de la guerra, en la década de 1930, la natación competitiva se consideraba un "arte familiar" y los mejores nadadores del mundo estaban a sus órdenes. Por ejemplo, en 1932 ganó medallas de oro en cinco de las seis pruebas masculinas en Los Ángeles. Uno de los jugadores clave de esa época fue el entrenador del equipo, Masanori Yusa (2 oros olímpicos, 1 plata).

Durante más de un mes, Okamoto, que ya era miembro de la selección brasileña, participó en competiciones amistosas con la selección japonesa en ciudades con gran población japonés-estadounidense como São Paulo, Marilia y Londrina, Paraná. con el nado.

Todos se ponen de pie y se iza la bandera nacional = Kimigayo resuena en lo alto del cielo nocturno.

Como país derrotado, Japón no pudo participar en los Juegos Olímpicos de Londres de 1948. Sin embargo, tan pronto como se permitió a Japón regresar a la Federación Internacional de Natación en junio de 1949, seis atletas, incluidos Furuhashi y Hashizume, fueron invitados a participar en el Campeonato Nacional de Estados Unidos en agosto en Los Ángeles, compitiendo en los 400 m estilo libre y 800 m estilo libre. y 1.500 m estilo libre. Estableció un nuevo récord mundial en el estilo libre.

Dado que esto fue antes de que se firmara el Tratado de Paz de San Francisco (8 de septiembre de 1951), no había dólares estadounidenses en Japón, y este récord sólo fue posible con donaciones de ejecutivos de la Federación Japonesa del Agua y personas de ascendencia japonesa que viven en los Estados Unidos. . En aquel momento, los periódicos locales lo aclamaron como "el pez volador de Fujiyama", lo que animó enormemente al pueblo japonés.

Al año siguiente, en 1950, viajó a Sudamérica invitado por el Ministerio de Deportes de Brasil. Aprovechando la oportunidad, se celebró durante cuatro días, a partir del 22 de marzo, el Campeonato Brasileño de Natación en la Piscina Pacaembu de São Paulo, donde Furuhashi logró grandes resultados al establecer un nuevo récord sudamericano en los 400 metros libres. En ese momento, gracias a un acuerdo especial, la bandera japonesa ondeó en público por primera vez en ocho años desde que se rompieron las relaciones diplomáticas, lo que consoló y fortaleció enormemente los corazones de los inmigrantes japoneses que habían soportado un tiempo de guerra difícil.

Yoshiaki Umezaki (93 años, prefectura de Nara), que fue a la piscina Paca Emboo para ver el torneo, dijo: "Antes del torneo, algunas personas tenían bastante frío y se preguntaban a qué se debía tanto alboroto, y yo también. Así es "Pero cuando vi a los jugadores japoneses hacerlo bien, antes de darme cuenta, estaba armando un escándalo junto con ellos, y al final quedé realmente impresionado".

Y añadió con profunda emoción: "Cuando se izó la bandera japonesa, Kikuji Iwanami, que estaba junto a él, se puso a llorar". Iwanami da una fuerte impresión de ser una persona tranquila e inteligente, pero en este momento particular, parecía que no podía contener sus emociones intensas.

"En ese momento, no había ganadores ni perdedores, y todos se reunieron en la piscina. Dado que era una competencia de natación en Brasil, normalmente la mayoría de la audiencia serían brasileños. Sin embargo, en esa competencia, la mitad de la audiencia eran japoneses. , Furuhashi y su equipo ganaron con una ventaja de más de 10 metros sobre los jugadores brasileños. Todos tragamos saliva al verlo y todos derramamos lágrimas mientras veíamos izar la bandera japonesa. Mirando hacia atrás ahora, fue realmente especial. "Era de día", dijo, mirando hacia atrás con emoción.

El Sr. Umezaki tenía 27 años en ese momento y era el miembro más joven de la Asociación Tanka Yamushiki. Fui a verlo con mis mayores y antes de que pudiera cansarme de mi emoción, pasamos por la casa del doujinshi y celebramos una "reunión de peces voladores". Su obra fue publicada en el Diario Paulista el 1 de abril de 1950.

Como dijo el Sr. Umezaki, Kikuji Iwanami, un líder del mundo del tanka brasileño, ha lanzado canciones que expresan sus apasionados sentimientos por "las lágrimas que a menudo brotan cuando miramos la bandera japonesa ondeando en lo alto del mástil principal". '

Otros ejemplos incluyen "La bandera nacional se iza mientras todos se ponen de pie y el Kimigayo resuena en lo alto del cielo nocturno" (Tomoshige Ohara), y "Furuhashi se encuentra al comienzo de la carrera, mirando la escultura inmóvil de Rodin de Furuhashi" ( Yoshimoto Seimu) La mayoría de los que tienen cabeza elogian su tierra natal y la valentía de los atletas japoneses.

Sin embargo, hubo un poeta que escribió los poemas de Okamoto y tenía un punto de vista diferente. "A medida que se acercaba la meta de la final de 200 metros, las voces que llamaban a Okamoto se alzaron." (Yoshio Takemoto) transmite vívidamente la atmósfera.

"Festival de la Canción del Pez Volador" en el reportaje del 1 de abril de 1950 sobre la visita de un equipo de natación del Paulista Shimbun a Brasil.

Umezaki dice: "Era una época en la que no había atletas famosos provenientes de Japón. De todos modos, había mucho alboroto por los peces voladores, los peces voladores, y nadie prestaba atención a Okamoto todavía. Takemoto era una figura destacada en "Era una gran persona y cuidaba de nosotros, los jóvenes de segunda generación. Quizás escribió un poema sobre Okamoto porque era una persona que tenía grandes esperanzas en la generación más joven", recuerda vívidamente de esa época.

Parte 3 >>

*Este artículo es una reimpresión del Nikkei Shimbun (11 y 12 de agosto de 2016 ).

© 2016 Masayuki Fukasawa, Nikkey Shimbun

Brasil Hironoshin Furuhashi Japón natación São Paulo Tetsuo Okamoto
Sobre esta serie

En esta serie, repasamos la historia de Tetsuo Okamoto (nacido en 1932 - fallecido en 2007), un nadador de segunda generación que trajo la primera medalla olímpica tanto al mundo de la natación brasileño como a la comunidad japonesa-estadounidense. Reimpreso del Nikkei Shimbun de Brasil (2016)

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Nacido el 22 de enero de 1965 en la ciudad de Numazu, Prefectura de Shizuoka. En 1992 viaja por primera vez a Brasil y trabaja como periodista aprendiz en el diario nikkei Paulista Shimbun. En 1995 regresa a Japón y trabaja en algunas fábricas junto a los nikkei brasileños en la ciudad de Oizumi, Pref. de Gunma. Esa experiencia y sus impresiones lo publica en la obra “Parareru world (Mundo paralelo)”, Editorial Ushio, donde obtiene el premio de No Ficción de USHIO en 1999. Nuevamente, en dicho año retorna al Brasil. A inicios de 2001, él comenzó a trabajar en Nikkey Shimbun y se convirtió en editor en jefe en el 2004. Él es editor en jefe de Diário Brasil Nippou desde el 2022.

Última actualización en enero de 2022 

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más