Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2019/8/2/letter-to-jacl/

Una carta abierta en apoyo a los resistentes del lago Tule, 2019

En julio-agosto de 2019, la Convención Nacional de JACL (Liga de Ciudadanos Japonés-Americanos) se reunirá en Salt Lake City, Utah. Se debe considerar la Resolución 3, “Una resolución del Consejo Nacional de la Liga de Ciudadanos Japonés-Americanos relacionada con el reconocimiento y la disculpa a los resistentes del lago Tule”. Un borrador anterior de esta carta fue enviado a las Oficinas Nacionales de JACL y a los autores de la resolución.

Estimados miembros de JACL,

Soy un sansei y escribo en apoyo de la Resolución 3, copatrocinada por los Consejos de Distrito del Noroeste del Pacífico y del Norte de California/Oeste de Nevada, instando a una resolución y una disculpa a los resistentes de Tule Lake. Como descendiente directa de los resistentes y encarcelados de Tule Lake, como historiadora y académica de la comunidad, y como madre de niños Yonsei, insto a todos a considerar votar por este importante paso hacia la curación.

Conozco algunas de las cosas buenas que JACL puede hacer. Le escribo como ex miembro de la JACL de Berkeley. En la universidad me convertí en un miembro activo y eventualmente fui su vicepresidente después de graduarme de la universidad en 1995. Cuando comencé mis estudios de posgrado, fui el afortunado destinatario de una de las becas nacionales JACL, que lleva el nombre del Reverendo John Yamashita. Sigo admirando el trabajo comunitario de los capítulos de Seattle y Puyallup Valley donde vivo ahora.

No soy miembro ahora. He estado trabajando en literatura, activismo comunitario e historia japonés-estadounidense durante muchos años, pero me he mostrado reacio a volver a unirme a JACL, dada su postura sobre los resistentes de Tule Lake.

Despacho de Tulean (página 1). Cortesía de Densho . (Click para agrandar)

Le escribo como nieta de Junichi Nimura, el primer Issei arrestado en el centro de segregación de Tule Lake a fines de febrero de 1943 durante la crisis de registro que rodeó el “cuestionario de lealtad”. Mi abuelo era un orador elocuente que creía firmemente en los ideales democráticos de Estados Unidos. Sin embargo, los informes dicen que instó a los jóvenes nisei a considerar las consecuencias del cuestionario de lealtad de servir en las fuerzas armadas de un país que los encarcelaba a ellos y a sus familias. Por ejercer su libertad de expresión fue encarcelado en la cárcel de Klamath Falls, Sharp Park en San Francisco y luego en Santa Fe, Nuevo México. Mi padre y sus hermanos no supieron dónde estaba ni cómo localizarlo durante meses. Cuando mi abuelo finalmente regresó al campamento desde Nuevo México, su único deseo era servir a las personas encarceladas con él en Tule Lake.

Escribo como hija de un hombre Nisei, Taku Nimura, y como sobrina de mis tías Nisei, todas ellas niñas pequeñas en el momento del cuestionario. Mi padre y sus hermanos menores no tenían edad para responder el cuestionario. Mis tías más pequeñas tenían 8 años, 3 años e incluso eran una recién nacida en el campamento. Sin embargo, sufrieron las consecuencias psicológicas de haber sido separados por la fuerza de su padre Junichi cuando fue arrestado.

Correspondencia entre la tía de Tamiko, Hisa Nimura Horiuchi, y su abuelo, Junichi Nimura. Cortesía de Densho . (Click para agrandar)

Escribo como sobrina de Hiroshi Kashiwagi, el “poeta laureado no oficial” del lago Tule, quien fue uno de los primeros nisei en hablar sobre sus experiencias y compartirlas con los sansei en las peregrinaciones a los campamentos. Sé que el estigma asociado a Tule Lake y a ser un “no-no boy” permanece con mi tío hasta el día de hoy. Juntos trabajamos en su primer libro, Swimming in the American , que fue la primera memoria publicada de un “no-no boy” y no apareció hasta 2004.

Y escribo como coautor de la próxima novela gráfica, We Hereby Refuse: Japanese American Acts of Wartime Resistance , que estoy escribiendo con el documentalista Frank Abe. Los dos estamos colaborando con los artistas Ross Ishikawa y Matt Sasaki. Como académico con una atención renovada e intensiva a la historia del lago Tule, estoy aprendiendo mucho. Pero he llegado a comprender algunas cosas que antes no entendía.

En primer lugar, no me había dado cuenta de los múltiples papeles que desempeñó JACL antes, durante y después de la guerra. Algunas de las funciones que desempeñó JACL, como su participación en el caso del empleado estatal de California de Mitsuye Endo, fueron honorables. No conocía los actos legales más pequeños de restitución para los que trabajó JACL después de la guerra. Entiendo que los líderes intentaron pintar una narrativa inquebrantable de lealtad que haría todo el bien posible a la comunidad.

Sin embargo, dada mi historia familiar y mi breve pero intensivo estudio de la historia del lago Tule, sigo creyendo que los líderes de la JACL cometieron un error al replicar e imponer la definición de lealtad del gobierno a los estadounidenses de origen japonés.

En segundo lugar, he llegado a comprender que los malentendidos y las lagunas de conocimiento en torno al lago Tule (sus residentes, sus acontecimientos, su estatus y sus condiciones de vida) son uno de los mayores en la comunidad japonesa americana y más allá. Las etiquetas de “desleales”, “alborotadores” y “evasores del servicio militar obligatorio” (por nombrar algunos) siguen a los antiguos tuleanos hasta el día de hoy, y a muchos todavía no les gusta admitir que estuvieron en el lago Tule, incluso si fueron transferidos. a diferentes campos después de la crisis de registro.

Muchos fuera de Tule Lake, tanto japoneses-estadounidenses como no-JA, no saben que los residentes sufrieron hacinamiento severo, intimidación a punta de pistola, violencia e incluso tortura de diversas fuentes. Muchos no saben que a Tule Lake se le dio la menor cantidad de tiempo y recursos para responder el cuestionario.

He seguido muchos relatos de quienes estuvieron en Tule, pero aún así me sorprendió saber que los padres de George Takei eran "No-No" a través de sus memorias gráficas de 2019, They Called Us Enemy. Incluso muchos de los que estaban en el lago Tule desconocían los extremos de la tortura y las condiciones de la empalizada. El malentendido sobre quién respondió “no-no”, cómo y por qué es una de las mayores lagunas en nuestra comprensión colectiva de la historia de los campos de concentración. A menudo, estos encuestados intentaban mantener unidas a sus familias.

Aunque se está elaborando una historia escrita completa del lago Tule, aún no se ha publicado. Para nuestro libro, he pasado meses revisando varias fuentes tratando de armar una cronología de los principales actores y eventos en Tule Lake. Hasta la fecha, los relatos más completos de lo que ocurrió en el lago Tule incluyen el libro Years of Infamy de Michi Weglyn y el excelente documental Resistance at Tule Lake de Konrad Aderer, que se ha proyectado ampliamente pero aún necesita llegar a más espectadores.

Lo que quiero decir aquí es que así de profundamente enterrada, cuán espinosa y tortuosa es la historia en torno al lago Tule. Una parte del sitio del Lago Tule acaba de recibir el estatus de monumento de Parque Nacional en 2008. Como tan bellamente lo prevé la Resolución 3, la JACL puede y debe desempeñar un papel para lograr claridad en torno a esta historia como la organización de derechos civiles más grande de la comunidad.

En tercer lugar, he llegado a comprender mejor la palabra "resistir" y sus orígenes. La historia, después de todo, se trata de raíces. “Resistir”, según el Oxford English Dictionary, proviene del francés antiguo y significaba “oponerse a algo; negarse”. No fue hasta 1939 –tal vez no coincidente con el ascenso del fascismo en Europa– que se convirtió en una definición de acción colectiva, “una oposición encubierta organizada”. Con un trabajo similar en educación y organización, creo que es hora de que JACL amplíe su definición de lealtad ampliando su definición de resistencia. Creo que como comunidad hemos servido a los ideales estadounidenses de lealtad y resistencia. Creo que no están en oposición directa entre sí, sino que, de hecho, son primos más cercanos de lo que algunos podrían haber pensado.

En conclusión, insto a todos los miembros de la JACL a considerar, o reconsiderar, cuánto tiempo más pueden tardar los efectos de las reparaciones y las disculpas. Sabemos que las mentes de los estadounidenses no desaparecieron automáticamente de la segregación en la educación pública (y más allá) después de Brown vs. Board of Education . Una disculpa a los resistentes en Tule Lake no sanará automáticamente la herida que ha dividido a nuestra comunidad durante décadas. Pero como madre de dos niñas Yonsei que descienden de los resistentes del lago Tule, debo esperar y creer que una disculpa ayudará al largo y duro trabajo de eliminar la segregación entre los “leales” y los “desleales”, y comenzar a reparar lo que ha sido Para mi familia un trauma intergeneracional. Kodomo no tame ni es la mayor fortaleza de nuestra comunidad; es, por así decirlo, nuestra superpotencia. Lo invocamos recientemente para movilizarnos en nombre del “tsuru por la solidaridad” para los niños detenidos en Texas y en la frontera de Estados Unidos. Se lo debemos a nuestros hijos, a esos niños y a las generaciones futuras, comenzar el difícil trabajo de curación.

No soy miembro ahora, pero consideraría seriamente volver a unirme si se aprueba la resolución. Creo que otros sienten lo mismo.

Con respeto y esperanza, insto a JACL a aprobar la Resolución 3.

Atentamente,

Tamiko Nimura

© 2019 Tamiko Nimura

California campo de concentración de Tule Lake campos de concentración campos de la Segunda Guerra Mundial comunidades cuestionario de lealtad Estados Unidos Frank Abe Hiroshi Kashiwagi Liga de Ciudadanos Japoneses Americanos no-no boys pedir disculpas resistentes Segunda Guerra Mundial We Hereby Refuse (libro)
Acerca del Autor

Tamiko Nimura es una escritora sansei/pinay, originaria del norte de California y que actualmente vive en el Noroeste del Pacífico. Sus escritos han aparecido o aparecerán en The San Francisco Chronicle, Kartika Review, The Seattle Star, Seattlest.com, The International Examiner (Seattle), y el Rafu Shimpo. Ella bloguea en Kikugirl.net, y está trabajando en un proyecto de libro que corresponde al manuscrito no publicado de su padre sobre su encarcelamiento en el campo Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial.

Última actualización en Julio de 2012

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más