Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2018/7/13/uwajimaya-15/

No. 15 Reconstrucción y el regreso de la hija mayor a Japón

Según "Cien años de historia de los japoneses americanos en los Estados Unidos" (Ninichibei Shimbun, 1961), en Seattle, Issei, que regresó a la ciudad después de la guerra, compitió para comprar hoteles, apartamentos y edificios de oficinas, y alquiló los realizaba de forma tradicional, la empresa desarrollaba su negocio de forma diferente. También se han reactivado varias empresas y negocios dirigidos por estadounidenses de origen japonés.

Las empresas japonesas en la ciudad por tipo hasta finales de 1948 son las siguientes:

5 organizaciones, 16 iglesias, 19 clínicas, dentistas, optometristas, clínicas de tratamiento, 30 oficinas, empresas de periódicos, 9 comerciantes, 5 mayoristas de alimentos, 8 tiendas, 10 tiendas de muebles, equipos y ferreterías, fabricante de salsa de soja, tienda de tofu・10 pescado tiendas, 22 tiendas de alimentos, 11 farmacias/tiendas de suministros agrícolas, 9 tiendas de relojes/estudios fotográficos, 12 tiendas de flores/dulces/equipos de pesca, 10 tiendas de transporte, 28 tiendas de lavandería/tinte, 3 licorerías, cocina japonesa/china 4, Restaurante occidental 21, Hotel 90

(De “Cien años de historia”)

Además, en enero de 1946 se organizó la Asociación Japonesa Americana de Hoteles y Apartamentos, y en enero de 1949 se estableció la Asociación Japonesa Americana de Seattle, con 700 miembros y una escuela de idioma japonés como organización afiliada. Además, han comenzado de nuevo las actividades religiosas de los estadounidenses de origen japonés, como la Alianza de la Iglesia Japonesa de Seattle.


Lloré durante dos semanas

Uwajimaya también sería una de las 22 tiendas de comestibles del ejemplo anterior. Fujimatsu y Sadako, junto con su hijo mayor Kenzo y su segundo hijo Tomio, habían estado ayudando en la tienda desde que tenían 10 años, poco después de la guerra. Otros hijos incluyen al tercer hijo de Tomio, Akira, que es tres años menor que él, su segunda hija, Hisako, el cuarto hijo, Toshi, y la tercera hija, Tomoko, entre los cuales la hija mayor, Swako, ha regresado de Japón. Ahora los nueve miembros de la familia están juntos.

Antes de que comenzara la guerra, en febrero de 1941, a la edad de seis años, Suwako fue puesto al cuidado de su tía en la ciudad natal de Fujimatsu, un pequeño pueblo costero en el suroeste de la prefectura de Ehime. Probablemente esto se debía a que Fujimatsu quería que su hija mayor recibiera una educación en Japón, pero también estaba pensando en regresar a Japón en el futuro.

Para Swako fue difícil vivir sola, lejos de sus padres y hermanos, durante los impresionables años comprendidos entre los 6 y los 13 años. También le resultó difícil adaptarse a su nueva vida en Estados Unidos.

Swako habla sobre la era de antes y la posguerra (2012)

Después de que mi madre me llevó a la casa de mi tía en Ehime, mi madre se fue mientras Suwako dormía. Swako lloró durante dos semanas y su tía tuvo que quedarse con ella todo el tiempo. Una vez escuché a alguien decir que a mí (Swako) me trajeron a Japón porque era travieso y eso dejó una cicatriz en mi corazón.

En casa, cuidaba bebés y lavaba pañales. Además, como no quedaban hombres debido a la guerra, trabajó arduamente cuando era niño, yendo a las montañas a recolectar patatas y cortar trigo.

Pude escuchar y hablar japonés porque hablé con mis padres en Tacoma, pero al principio no podía escribirlo. Desde pequeña me divertí mucho. Al poco tiempo estalló la guerra y no hubo tiempo para estudiar y los libros de texto fueron quemados.

Mientras la guerra continuaba, cayeron bombas en las islas cercanas, y una vez todos los niños estaban parados en el patio de la escuela cuando vieron un B-29 sobrevolando. Recuerdo estar en el refugio antiaéreo y escuchar la puerta de entrada cerrarse de golpe. También tenía pensamientos aterradores de los que no quería hablar.

Aprende inglés con alumnos de primaria.

Antes de la primavera de 1948, tres años después de que terminara la guerra, Swako regresó a los Estados Unidos en barco con la prima de su madre. Llegó a Seattle en lugar de a Tacoma, donde solía vivir, pero el lapso de siete años fue grande y cuando se reunió con sus padres y hermanos, ya no los reconoció.

"Fue difícil. Quería volver a Japón. No entendía inglés. Lo pasé mal en Japón y lo pasé mal en Estados Unidos", pensó Swako.

Sin embargo, fueron estudiantes de primaria siete años menores que él quienes lo salvaron. No estudié inglés cuando vivía en Tacoma, así que me transfirí al primer grado de la escuela primaria en Seattle, donde pude mejorar mis habilidades en inglés gracias a mis pequeños compañeros. Además, mi profesora fue muy amable y me dijo que no me olvidara del japonés. De esta manera, volví a estudiar en la escuela primaria y finalmente me salté un grado y pasé a la escuela secundaria.

En su casa de Seattle, ayudaba a su madre con las tareas del hogar. Mientras mis padres estaban ocupados trabajando, yo hacía todo en la casa, como preparar la comida y planchar. En ese momento, la casa estaba animada, no solo con mi familia sino también con alguien que mis padres habrían invitado. A sus padres les encantaba recibir invitados, por lo que la familia nunca se sentaba sola a la mesa.

(Títulos omitidos)

© 2018 Ryusuke Kawai

familias generaciones Japón japonés-americanos kibei familia Moriguchi nisei posguerra Seattle Estados Unidos Washington Segunda Guerra Mundial
Sobre esta serie

Uwajimaya es un supermercado de alimentos con sede en Seattle, Washington, Estados Unidos, del que mucha gente ha oído hablar. Comenzó como una pequeña tienda familiar en 1928 y celebrará su 90 aniversario en 2018. Si bien muchas tiendas de propiedad japonesa que alguna vez existieron han desaparecido con el tiempo, exploraremos la historia y los secretos de cómo han continuado y desarrollado a través de la unidad de la familia Moriguchi.

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más