Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2018/10/15/yonsei-visa-5/

No. 5 ¿Es necesario un requisito de idioma japonés de cuarto nivel para una visa de cuarta generación?

Leer la Parte 4 >>

[Fukazawa] Por cierto, ¿Patricia es la tercera generación?

[Shimano] Sí. Hay muchas personas de cuarta generación nacidas en Japón. Hay muchos residentes japoneses de cuarta generación que no han obtenido visas de residente permanente japonesas. En primer lugar, creo que sería mejor valorar y apoyar los recursos humanos que ya existen en Japón.

[Fukazawa] ¿Qué pasa si una persona de cuarta generación nacida en Japón deja el apoyo de sus padres después de los 20 años?

[Nagai] Puedes ampliarlo tal como está.

[Fukasawa] ¿Puedo extender mi estadía mientras permanezca en Japón?

[Nagai] Tú también puedes trabajar.

[Fukazawa] Mientras me quede en Japón...

[Nagai] Puedes renovar tu visa u obtener un permiso de reingreso y regresar a tu país de origen temporalmente. Creo que el permiso de reingreso es por un máximo de 5 años. Alternativamente, es posible vivir en Brasil verificando el reingreso especial al salir del aeropuerto y decidiendo si regresar dentro de un año o seguir los procedimientos adecuados y regresar dentro de cinco años.

[Fukazawa] Por ejemplo, incluso si los padres regresan a Brasil, ¿es posible que los hijos menores de cuarta generación se queden con ellos?

[Nagai] Hubo un gran problema con ese punto. Estaría bien si la cuarta generación ya fuera adulta, pero había procedimientos a seguir en caso de que uno de los padres regresara a casa cuando el niño aún era un niño. Debido a la falta de reglas claras, se vio obligado a regresar a Brasil independientemente de sus deseos. El 5 de enero de 2016, se emitió un aviso que permitía a los japoneses-estadounidenses de cuarta generación que actualmente asisten a la escuela continuar viviendo en Japón.

[Fukazawa] Recientemente.

[Nagai] Entonces, en la época del shock Lehman, hubo un caso en el que un estudiante de secundaria que creció en Japón y hablaba sólo japonés dijo: "No quiero volver a Brasil", pero cuando sus padres decidieron regresar a Japón, él tuvo que regresar con él, pasaron muchas cosas.

En aquella época, los niños no podían quedarse solos. Las cosas han mejorado ahora, pero no hay mucha gente nueva que regrese estos días, por lo que este problema no es nuevo.

[Fukazawa] El gobierno japonés está diciendo que con esta visa de cuarta generación, están "acercando" a las personas que han regresado a Brasil pero que quieren regresar a Japón.

[Nagai] Sin embargo, para crear realmente un sistema de este tipo, sería malo si hubiera un límite anual sobre cuántos años duraría. Eso es porque quiero vivir en Japón.

[Fukazawa] No será hasta dentro de dos o tres años.

[Nagai] Primero, necesitas N4 (nivel 4 en japonés), y no puedes renovar a menos que tomes el nivel 3 mientras vives allí. A partir de ahora, el plazo máximo es de 5 años. No está claro si podrán seguir viviendo allí o no, ya que el plan es "considerarlo más adelante". Por lo tanto, se convierte en un muro difícil de usar para esas personas.

Además de la prueba convencional de dominio del idioma japonés, también se aceptó la prueba práctica de dominio del japonés J-TEST (en la foto) para demostrar el dominio del idioma japonés.

[Shimano] En primer lugar, existe la condición de que si no hay ningún partidario en Japón, no se emitirá la visa inicial.

[Fukazawa] Así es. Cuando leí la columna del Sr. Nagai "El problema de las visas de tercera generación" ( fechada el 14 de abril ), pensé que el mismo patrón se aplica a las visas de cuarta generación. Ni siquiera se puede obtener una visa de tercera generación sin un garante japonés. Si ese es el caso, pensé que no podría obtener una visa de cuarta generación, que requiere un apoyo similar a un garante.

[Nagai] Fuera de la jurisdicción del Consulado General de Sao Paulo, solicitar una visa de tercera generación requiere un garante japonés, lo cual es difícil y muy pocas personas solicitan. Además, el garante debe ser un familiar y el solicitante debe pasar por un complicado trámite en la Oficina de Inmigración para obtener un documento llamado "Certificado de Elegibilidad". La única zona exenta de esto es la jurisdicción del Consulado General en São Paulo.

Por el contrario, si vives en São Paulo, no necesitas tener familiares en Japón para realizar los trámites, sino que necesitas un contrato de trabajo. Eso es una especie de problema.

Debido a que necesitas presentar un contrato de trabajo para solicitar una visa, terminas teniendo que recurrir a una empresa de personal temporal. ¿No resulta bastante difícil para un particular celebrar un contrato de trabajo con una empresa japonesa?

[Nagai] En CIATE, servimos como una especie de Hello Work (el centro público de colocación de empleo de Japón) y brindamos información. Sin embargo, para todos los trabajos en Hello Work, postulan japoneses que viven en Japón. Si haces eso, todos tus competidores se volverán así.

La razón de esa lista es que básicamente no hay trabajos en los que no sea necesario hablar japonés siempre que puedas hablar portugués. Hay requisitos para que CIATE te presente, y uno de ellos es que debes poder conseguir un lugar para vivir, por lo que no puedes postular a menos que tengas familiares viviendo cerca o la empresa tenga un dormitorio. Los obstáculos son extremadamente altos.

Hasta la fecha, sólo ha habido tres contrataciones que dijeran: "No es necesario que sepas hablar japonés porque hay un dormitorio". Cuando esos tres aparecieron, nos inundaron de solicitudes. Entonces, cuando presenté la solicitud, me dijeron: "No necesitamos a alguien que pueda hablar japonés, siempre y cuando pueda hablar tagalo, pero no necesitamos a alguien que pueda hablar portugués" (risas).

[Fukazawa] Jajajaja (risas)

[Nagai] Me pregunto por qué lo enviaste aquí (risas)

[Shimano] País diferente (risas)

[Nagai] Es por eso que básicamente no hay ofertas de trabajo con dormitorios y no se requiere japonés.

[Fukazawa] Sr. Nagai, no creo que haya mucha gente que pueda viajar con esta visa de cuarta generación. Aunque el sistema comenzó en julio, nadie de São Paulo, que tiene el mayor número de descendientes japoneses, ha ido a Japón con una visa de cuarta generación, por lo que el futuro no pinta muy bien.

[Nagai] Hay requisitos muy estrictos, como el dominio del idioma japonés, por lo que hay muy pocas personas que pueden ir. En primer lugar, también está la cuestión de cuántas personas en Brasil tienen un nivel 4 de japonés. El límite de edad es 30 años, por lo que si estás casado, ya no eres elegible. Eso es porque no puedo traer a mi familia conmigo. No es una opción.

[Fukazawa] Durante una sesión de preguntas y respuestas en la conferencia del congresista Shimoji, una empresa de personal que había enviado a 40.000 personas a Japón dijo: "La tercera generación realmente me molestó. Definitivamente sería mejor tener N4". Sentí que era una palabra pesada. Se tiende a culpar a las agencias de trabajo temporal, pero Sansei y otros no son una excepción (risas), en realidad.

[Nagai] Así es.

[Fukazawa] Además, fue interesante que durante la sesión de preguntas y respuestas, alguien preguntó: "¿Puedes aceptar el examen de dominio del inglés en lugar del japonés N4?". Es posible que algunos de nuestros seguidores puedan hablar inglés, así que fantaseé con que si pudiéramos mejorar nuestras habilidades en inglés, incluso podríamos atraer a algunas personas muy talentosas a Japón.

Parte 6 >>

*Este artículo es una reimpresión de Nikkei Shimbun ( 24 y 25 de agosto de 2018).

© 2018 Masayuki Fukasawa / Nikkey Shimbun

Brasil dekasegi trabajadores extranjeros generaciones Japón migración nikkeis en Japón visas yonsei
Sobre esta serie

Si la visa de cuarta generación es exitosa y la quinta y sexta generación pueden venir a Japón para trabajar y aprender sobre la cultura japonesa, entonces este sistema de visas será un sistema importante que determinará el futuro de la comunidad Nikkei. Patricia Shimano, una ex alumna de Dekasegi que se convirtió en abogada en Brasil después de regresar a Brasil, y Yasuyuki Nagai, director ejecutivo del Centro de Información y Asistencia para Trabajadores en el Extranjero (CIATE), que está en la primera línea en el trato con Dekasegi, y concedió una entrevista al Nikkei Shimbun y tuvimos una mesa redonda con el editor jefe Masayuki Fukazawa.

(*Esta mesa redonda se celebró en junio de 2018 y se revisó para reflejar los cambios en las circunstancias desde entonces. Reimpreso de Nikkei Shimbun ).

Conoce más
Acerca del Autor

Nacido el 22 de enero de 1965 en la ciudad de Numazu, Prefectura de Shizuoka. En 1992 viaja por primera vez a Brasil y trabaja como periodista aprendiz en el diario nikkei Paulista Shimbun. En 1995 regresa a Japón y trabaja en algunas fábricas junto a los nikkei brasileños en la ciudad de Oizumi, Pref. de Gunma. Esa experiencia y sus impresiones lo publica en la obra “Parareru world (Mundo paralelo)”, Editorial Ushio, donde obtiene el premio de No Ficción de USHIO en 1999. Nuevamente, en dicho año retorna al Brasil. A inicios de 2001, él comenzó a trabajar en Nikkey Shimbun y se convirtió en editor en jefe en el 2004. Él es editor en jefe de Diário Brasil Nippou desde el 2022.

Última actualización en enero de 2022 

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más