Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2017/7/28/panama-hotel/

Episodio 11 “Ese día en el Hotel Panamá”

Seattle tiene una antigua comunidad japonesa americana. Lo que solía ser Nihonmachi ahora se llama Distrito Internacional, y es una ciudad que es una combinación de Chinatown y Japanmachi.

Los nombres de las calles también están escritos no sólo en inglés, sino también en japonés y chino en los últimos años, lo que muestra el deseo de la ciudad de preservar el patrimonio histórico de la zona en su conjunto. Como se afirma en "Amerika Monogatari" de Kafū Nagai, una ciudad similar al propio Japón fue formada por inmigrantes hacia el final del período Meiji, pero después de la guerra, su forma cambió por completo y se convirtió en una sombra de Japón.

hotel panamá

Aun así, todavía quedan algunas cosas japonesas, incluido el famoso supermercado Uwajimaya, restaurantes japoneses y tiendas de souvenirs. Uno de ellos es el Hotel Panamá.

Este hotel, construido en 1910 por un arquitecto japonés, ha acogido a numerosos inmigrantes japoneses. Sin embargo, el hotel fue cerrado en 1950 debido a la guerra. Parecía haber permanecido intacto durante algún tiempo, hasta que en 1986, una mujer blanca escandinava llamada Jean Johnson, que vivía en Seattle, lo compró.

El artista, que también es artista, reabrió el hotel por respeto a la cultura japonesa americana. Al mismo tiempo, se abrió una cafetería en el primer piso y se exhibieron fotografías que representan la historia de los japoneses estadounidenses en Seattle, así como artículos relacionados con la vida y la cultura. Crearon una cafetería temática con un aire asiático.

El actual Hotel Panamá (entrada) y cafetería en el primer piso.

Hace unos 10 años me alojé en este hotel por curiosidad. Recuerdo sentir como si hubiera viajado en el tiempo con las instalaciones y el bonito interior. Aunque no se puede decir que sea cómodo, tiene sentido si se lo considera un patrimonio histórico.

La introducción es bastante larga, pero "Ese día en el hotel Panamá" (Shueisha Bunko) es una novela en la que este simbólico hotel de la antigua Nihonmachi aparece como "testigo" de una historia que abarca varias décadas.

El autor es Jamie Ford. El título original era "Hotel en la esquina de lo amargo y lo dulce", que se publicó en Estados Unidos en 2009 y se convirtió en un gran éxito de ventas, y ha sido traducido en todo el mundo. Fue publicado en Japón a finales de 2011.

Esta es la historia de un amor joven que floreció y desapareció durante la guerra, y su desenlace. La historia se desarrolla en 1986, en torno al inicio de la Guerra del Pacífico y 60 años después. La historia avanza mientras avanza y retrocede entre dos tiempos.

El personaje principal, Henry, es un niño estadounidense de ascendencia china de segunda generación. El padre del niño está entristecido por el bombardeo militar japonés de su tierra natal, Chongqing, y está en Seattle recolectando fondos para ayudar a las fuerzas del Kuomintang que luchan contra el ejército japonés en China. Ama a su país y odia a Japón.

Este odio también está dirigido hacia los estadounidenses de origen japonés en Estados Unidos. A pesar de esto, mi hijo se hace amigo de Keiko, una chica japonesa-estadounidense. Los dos asistieron a una escuela exclusivamente para blancos y fueron intimidados y discriminados por sus compañeros blancos.

Henry tiene dificultades para comunicarse con su padre nacionalista. Se rebela contra su padre, quien se opone a tener algo que ver con Keiko porque es de ascendencia japonesa. Los dos se sienten atraídos el uno por el otro, pero después de Pearl Harbor, la familia de Keiko también va a un campamento en el lejano Idaho. Henry continúa enviando cartas, prometiendo volver a verse, pero por alguna razón las respuestas cesan.

Varias décadas después, Henry se casa con otra mujer y tiene un hijo. Henry se jubila después de que fallece su esposa y vive una vida vacía. En ese momento, se entera de que el Hotel Panamá, cerrado durante mucho tiempo, ha cambiado de dueño y se han descubierto las pertenencias de una familia japonesa-estadounidense, que habían estado guardadas y olvidadas durante muchos años.

Antes de ingresar al campamento, los japoneses americanos a quienes no se les permitía llevar nada consigo dejaron sus pertenencias en este hotel. Henry piensa que puede haber recuerdos de ellos dos que estén conectados con Keiko. Y lo encontrarás. El pasado vuelve a la vida y gradualmente cierra la distancia entre usted y su yo actual.

Las novelas escritas por japoneses estadounidenses sobre guerras y campos de internamiento se escriben naturalmente desde la perspectiva de los japoneses estadounidenses, cuestionando la relación entre Japón y los Estados Unidos y la relación entre los japoneses estadounidenses y los japoneses estadounidenses. Sin embargo, no fueron sólo los de ascendencia japonesa quienes experimentaron sentimientos complicados como resultado de la guerra, sino también las muchas minorías involucradas en la guerra de Japón, incluidas China, Corea y Filipinas.

El Distrito Internacional se conoce como “Japantown” y “Chinatown”.

El autor Ford, que nació en 1968, creció en el barrio chino de Seattle cuando era niño y luego vivió en Hawaii durante seis años, ve el trasfondo de esta historia desde dos perspectivas: una de ascendencia japonesa y otra de ascendencia china. Probablemente hubo muchas historias secretas de amor entre personas de diferentes nacionalidades y etnias, como en esta novela.

La historia se creó capturando hábilmente este trasfondo histórico y verificando los hechos, pero la razón por la que esta novela cautiva a tanta gente es probablemente por la melancolía y la nostalgia agridulce por la juventud que flota a lo largo de toda la historia.

El traductor Ippei Maeda, quien se inspiró para traducir en un fatídico encuentro, escribe en su epílogo:

"Es admirable la capacidad creativa de la novela para retratar sentimentalismo y nostalgia de alta calidad sin ahondar innecesariamente en la historia y las cuestiones sociales que forman el trasfondo de la novela".

El Hotel Panamá está actualmente a la venta y el propietario está buscando comprador. Sería bueno que el antiguo hotel situado en la cima de una pequeña colina se mantuviera en su forma original.

(Algunos títulos omitidos)

© 2017 Ryusuke Kawai

reseñas de libros Hotel on the Corner of Bitter and Sweet (libro) Jamie Ford literatura Panama Hotel revisiones Seattle Estados Unidos Washington
Sobre esta serie

Lea obras literarias que cruzan Japón y los Estados Unidos, como novelas de estadounidenses de origen japonés, obras que capturan la sociedad estadounidense de origen japonés y obras ambientadas en la América japonesa por japoneses, y recuerde la historia de los estadounidenses de origen japonés mientras recuerda su encanto. y significado Explorar.

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más